Übersetzung für "Insufficient address" in Deutsch

However, these positive steps appear insufficient to address the overall investment backlog.
Diese positiven Schritte scheinen allerdings unzureichend, um den Gesamtinvestitionsstau aufzulösen.
TildeMODEL v2018

Reliance on public intervention and private storage is insufficient to address this threat.
Die öffentliche Intervention und die private Lagerhaltung reichen nicht aus, um diese Bedrohung auszuräumen.
DGT v2019

Where measures have been put in place these are often poorly targeted, ineffective or insufficient to address the needs.
Abhilfemaßnahmen sind häufig nicht zielorientiert, unwirksam oder unzureichend und werden den Erfordernissen nicht gerecht.
TildeMODEL v2018

This will clearly be insufficient to address the needs of economic and social cohesion in the enlarged EU.
Dies wird eindeutig unzureichend sein, um den Anforderungen des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts der erweiterten Union entsprechen zu können.
Europarl v8

In its letter notifying the Agency of the withdrawal of the applications, the company stated that the withdrawal was due to the fact that the data so far available were insufficient to address the CHMP's concerns.
In seinem Schreiben, in dem es die EMA über die Rücknahme der Anträge informiert, erklärte das Unternehmen, dass die Rücknahme erfolgt, da die bislang verfügbaren Daten unzureichend sind, um die Bedenken des CHMP auszuräumen.
ELRC_2682 v1

Furthermore, the proposed amendments to the PI wording were insufficient to adequately address negative consequences on HepB efficacy resulting from variances in the manufacturing process.
Außerdem reichten die vorgeschlagenen Änderungen am Wortlaut der Packungsbeilage nicht aus, um negativen Folgen auf die HepB-Wirksamkeit aufgrund Schwankungen im Herstellungsprozess angemessen zu begegnen.
EMEA v3

However, the timeframe as regards the implementation of any VPAs and the risk of circumvention and laundering risk make VPAs alone insufficient to address the problem of illegal logging.
Aufgrund des Zeitrahmens, der für die Umsetzung etwaiger VPA benötigt wird, und wegen der Gefahr einer Umgehung der Vorschriften und der Möglichkeit von Geldwäsche reichen diese Abkommen jedoch nicht aus, um dem Problem des illegalen Einschlags zu begegnen.
TildeMODEL v2018

A preventive and integrated approach to industrial processes is necessary, however the existing legislative framework is insufficient to effectively address these problems.
Bei industriellen Prozessen sind Vorsor­gemaßnahmen und ein integrierter Ansatz erforderlich, doch reicht der bestehende Rechtsrahmen nicht aus, um diese Probleme wirksam zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

The remedies proposed by EDP and ENI being insufficient to address the competition issues identified, the Commission had no choice but to prohibit the proposed merger.
Da die von EDP und ENI vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht ausreichten, um die Wettbewerbsbedenken auszuräumen, war die Kommission gezwungen, den geplanten Zusammenschluss zu verbieten.
TildeMODEL v2018

The EU action is necessary under the principle of subsidiarity (Article 5(3) TFEU) as the legal framework at both national and EU levels has proved to be insufficient to address the problems.
Das Subsidiaritätsprinzip (Artikel 5 Absatz 3 EUV) verlangt ein Tätigwerden der EU, da sich die rechtlichen Rahmenbedingungen auf nationaler und auf EU-Ebene als unzureichend erwiesen haben, um die bestehenden Probleme anzugehen.
TildeMODEL v2018

Accordingly, a situation has arisen on the market which the normal measures available under Regulation (EU) No 1308/2013 appear to be insufficient to address.
Auf dem Markt ist somit eine Situation entstanden, die mit den im Rahmen der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 verfügbaren normalen Maßnahmen offenbar nicht bewältigt werden kann.
DGT v2019

These national measures may address certain concerns in isolation but are insufficient to address the significant investor protection concern described in this Decision on a cross-border level.
Ein Produktinterventionsverfahren gilt für ein Produkt oder für eine Tätigkeit in Verbindung mit diesem Produkt und gilt daher für alle Wertpapierfirmen, die das Produkt oder die Tätigkeit anbieten, und nicht für eine bestimmte Nichteinhaltung durch eine einzelne Wertpapierfirma.
DGT v2019

Besides, investments to modernise the rail network and the transhipment facilities have been insufficient to address the bottlenecks in multimodal transport.
Darüber hinaus waren Investitionen zur Modernisierung des Eisenbahnnetzes und der Umschlagseinrichtungen nicht ausreichend, um Engpässe im multimodalen Verkehr zu überwinden.
TildeMODEL v2018

A situation has therefore arisen in which the normal measures available under Regulation (EU) No 1308/2013 appear to be insufficient to address the market disturbance.
Daher ist eine Situation entstanden, in der die im Rahmen der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 zur Verfügung stehenden Maßnahmen unzureichend erscheinen, um die Marktstörungen zu bekämpfen.
DGT v2019

A mere Horizon 2020 testing programme to identify planned obsolescence practices, as put forward in the Action Plan, is insufficient to fully address this issue.
Der in dem Aktionsplan enthaltene Vorschlag eines Prüfprogramms im Rahmen von Horizont 2020 zur Ermittlung von Praktiken geplanter Obsoleszenz reicht nicht aus, um diese Thematik umfassend zu behandeln.
TildeMODEL v2018

They shall endeavour to address insufficient coverage of scientific topics in particular those initially addressed in activities under point (b) of paragraph 1 that could not be adequately funded.
Dabei wird angestrebt, einer unzureichenden Abdeckung wissenschaftlicher Themen entgegenzuwirken, insbesondere jener Themen, die ursprünglich in die Tätigkeiten nach Absatz 1 Buchstabe b einbezogen waren und nicht angemessen finanziert werden konnten.
DGT v2019

However, the extent of the problem, the significant transboundary effects and off-site costs borne by society demonstrate that the fragmented approach taken so far in the absence of a focused policy, has been insufficient to address and combat the identified threats.
Aber das Ausmaß des Problems mit seinen erheblichen grenzübergreifenden Auswirkungen und die von der Gesellschaft zu tragenden standortübergreifenden Kosten machen deutlich, dass der bisherige uneinheitliche Ansatz ohne gezielte Maßnahmen nicht ausreichte, um die festgestellten Gefahren anzugehen und zu bekämpfen.
TildeMODEL v2018