Übersetzung für "Institutional environment" in Deutsch
These
reforms
encompass
the
policy,
institutional,
and
legal
environment
within
which
an
economy
functions.
Diese
Reformen
betreffen
das
politische,
institutionelle
und
rechtliche
Umfeld
der
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
What
is
the
role
of
the
economic
and
institutional
environment
for
their
growth
potential?
Welche
Rolle
spielt
das
wirtschaftliche
und
institutionelle
Umfeld
für
ihr
Wachstumspotential?
EUbookshop v2
The
institutional
environment
is
another
factor.
Ein
weiterer
Faktor
ist
das
institutionelle
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
The
institutional
and
political
environment
is
dealt
with
using
neo-institutionalist
approaches.
Die
institutionelle
und
politische
Umwelt
wird
mit
den
neoinstitutionalistischen
Ansätzen
behandelt.
ParaCrawl v7.1
However,
many
persons
continue
to
live
in
an
institutional
environment.
Allerdings
leben
viele
Menschen
weiterhin
in
einem
institutionellen
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
The
market
structure
and
the
institutional
and
competitive
environment
are
main
determinants
of
market
outcome.
Die
Marktstruktur
sowie
die
institutionellen
Gegebenheiten
und
die
Wettbewerbsituation
sind
wesentliche
Einflussgrößen
beim
Zustandekommen
von
Marktergebnissen.
TildeMODEL v2018
In
that
respect
it
is
important
to
improve
their
institutional
and
financial
environment.
In
dieser
Hinsicht
ist
es
wichtig,
ihr
institutionelles
und
finanzielles
Umfeld
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
economic,
legal
and
institutional
environment
has
made
considerable
progress
since
the
publication
of
the
"Sustainability
Package":
Das
wirtschaftliche,
rechtliche
und
institutionelle
Umfeld
hat
sich
seit
der
Veröffentlichung
des
Nachhaltigkeitspakets
stark
weiterentwickelt:
ParaCrawl v7.1
This
reflects
the
general
underdevelopment
of
the
institutional
environment
in
Russia”,
-
said
the
expert.
Dies
spiegelt
die
allgemeine
Unterentwicklung
des
institutionellen
Umfelds
in
Russland”,
-
sagte
der
Experte.
ParaCrawl v7.1
Real
markets,
however,
are
always
embedded
in
an
institutional
environment
and
significantly
influenced
by
state
actors.
Märkte
sind
jedoch
stets
in
eine
institutionelle
Umwelt
eingebettet
und
werden
durch
staatliche
Akteure
entscheidend
geprägt.
ParaCrawl v7.1
It
requires
far-reaching
measures
that
aim
to
transform
our
current
production
conditions,
lifestyles,
and
policy
and
institutional
environment.
Sie
erfordert
weit
reichende
Maßnahmen
zur
Umgestaltung
der
heutigen
Produktionsverhältnisse,
Lebensstile
und
politisch-institutionellen
Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
"institutional
environment"
of
the
struggles
lies
in
the
space
of
tension
between
national
and
transnational
bodies.
Der
institutionelle
Kontext
der
Kämpfe
liegt
im
Raum
der
Spannungen
zwischen
den
nationalen
und
transnationalen
Körperschaften.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
German
government
is
advising
the
Ethiopian
authorities
on
improving
the
institutional
and
legal
environment.
Die
Bundesregierung
berät
die
äthiopischen
Behörden
außerdem
bei
der
Verbesserung
der
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1
To
stimulate
the
development
of
this
instrument
and
the
creation
of
a
positive
institutional
and
business
environment,
to
help
non-bank,
financial
institutions
to
increase
their
capacity,
to
achieve
growth
and
sustainable
development,
as
well
as
ensure
the
confidence
of
the
private
capital
market.
Die
Unterstützung
der
Entwicklung
dieses
Instruments
und
die
Schaffung
eines
positiven
institutionellen
und
geschäftlichen
Umfelds,
damit
Nichtbank-Finanzinstitute
ihre
Kapazität
ausbauen,
Wachstum
und
nachhaltige
Entwicklung
erzielen
sowie
das
Vertrauen
des
privaten
Kapitalmarkts
sichern
können.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
would
be
interested
to
learn
more
from
Parliament
how
it
sees
the
JPA's
role
and
functioning
in
a
changing
political
and
institutional
environment.
Zudem
möchten
wir
vom
Parlament
mehr
darüber
erfahren,
wie
es
die
Rolle
und
die
Funktionsweise
der
PPA
in
einem
sich
politisch
und
institutionell
wandelnden
Umfeld
beurteilt.
Europarl v8
First,
I
would
like
to
react
to
the
remarks
of
Mrs
Fraga,
on
behalf
of
the
EPP
and
of
other
Members,
about
the
institutional
problems
we
have
now,
referring
to
the
new
institutional
environment
we
have
under
the
Lisbon
Treaty.
Zunächst
möchte
ich
im
Namen
der
EVP-Fraktion
und
anderen
Abgeordneten
auf
die
Bemerkungen
von
Frau
Fraga
zu
den
derzeitigen
institutionellen
Problemen
reagieren,
mit
Bezug
auf
das
neue
institutionelle
Umfeld,
das
wir
im
Rahmen
des
Vertrags
von
Lissabon
haben.
Europarl v8
In
return,
bureaucracy,
together
with
bankocracy,
has
created
a
legal
institutional
and
economic
environment
which
intends
to
make
the
operation
of
SMEs
impossible.
Im
Gegenzug
hat
die
Bürokratie
zusammen
mit
der
Bankokratie
ein
institutionelles
und
wirtschaftliches
Rechtsumfeld
geschaffen,
das
beabsichtigt,
den
Betrieb
von
KMU
unmöglich
zu
machen.
Europarl v8
We
share
Mr
Wolf's
concern
to
prevent
the
ESCB
becoming
an
ivory
tower
cut
off
from
its
institutional
environment
and
public
opinion.
Es
ist
uns
ebenso
wie
Herrn
Wolf
ein
Anliegen,
daß
aus
dem
ESZB
nicht
ein
vom
institutionellen
Umfeld
und
der
öffentlichen
Meinung
isolierter
Elfenbeinturm
wird.
Europarl v8
The
importance
of
including
human
rights,
the
rule
of
law
and
democratic
principles
in
EU
policy
in
general,
and
in
its
external
relations
in
particular,
has
grown
over
the
last
decade.
This
is
mainly
due
to
the
belief
that
there
can
be
no
lasting
human
development
without
an
institutional
and
political
environment
that
respects
these
principles.
Im
letzten
Jahrzehnt
hat
die
Einbeziehung
der
Menschenrechte,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
demokratischen
Prinzipien
in
die
Politik
der
Europäischen
Union
im
allgemeinen
und
in
ihre
außenpolitischen
Beziehungen
im
besonderen
eine
wachsende
Bedeutung
angenommen,
was
hauptsächlich
der
Überzeugung
entspringt,
daß
es
keine
anhaltende
menschliche
Entwicklung
ohne
ein
diese
Prinzipien
achtendes
institutionelles
und
politisches
Umfeld
geben
kann.
Europarl v8
In
this
context,
the
Commission,
together
with
the
Central
African
Republic,
has
recently
finalised
a
country
support
strategy
aimed
at
promoting
good
governance
and
a
more
stable,
social
and
institutional
environment
as
prerequisites
for
sustainable
development.
Gemeinsam
mit
der
Zentralafrikanischen
Republik
hat
die
Kommission
diesbezüglich
vor
kurzem
eine
Strategie
zur
Hilfe
für
das
Land
festgelegt,
die
sich
auf
die
Förderung
guter
Staatsführung
und
eines
stabileren
sozialen
und
institutionellen
Umfelds
als
Voraussetzungen
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
richtet.
Europarl v8
With
regard
to
these
countries,
the
Union’s
cooperation,
by
means
of
the
Commission
and
the
World
Bank,
is
aimed
at
ensuring
that
the
policies
applied
are
complementary
and
contribute
to
the
incorporation
of
the
,
and
places
particular
emphasis
on
institutional
development,
the
environment
and
its
infrastructures,
economic
reform
and
development
of
the
private
sector.
Bei
diesen
Ländern
zielt
die
Zusammenarbeit
der
Union,
mithilfe
von
Kommission
und
Weltbank,
darauf
ab,
sicherzustellen,
dass
sich
die
angewendeten
politischen
Konzepte
ergänzen
und
zur
Einbindung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
beitragen,
wobei
auf
institutionelle
Entwicklung,
die
Umwelt
und
ihre
Infrastruktur,
Wirtschaftsreform
und
Entwicklung
des
privaten
Sektors
besonderes
Gewicht
gelegt
wird.
Europarl v8
This
is
a
clear
indication
of
who
it
hopes
to
benefit
from
the
elimination
of
the
"infrastructure
bottlenecks"
,
especially
"transport
and
energy
infrastructure"
,
as
well
as
making
"the
financial
system
efficient"
,
or
ensuring
"a
transparent
and
accountable
institutional
environment"
,
a
euphemism
for
taking
action
to
penalise
anyone
who,
in
the
widespread
corruption,
upsets
the
Western
investors.
Daraus
geht
eindeutig
hervor,
zu
wessen
Gunsten
hier
die
"Engpässe
in
der
Infrastruktur
",
insbesondere
in
den
"Verkehrs-
und
Energieinfrastrukturen
"
beseitigt,
das
"Finanzsystem
effizient
"
gestaltet
oder
"transparente
und
demokratische
institutionelle
Rahmenbedingungen
"
geschaffen
werden
sollen,
ein
Euphemismus,
mit
dem
man
sich
angesichts
der
allgegenwärtigen
Korruption
gegen
sämtliche
Beeinträchtigungen
der
westlichen
Investoren
wendet.
Europarl v8