Übersetzung für "Inseparability" in Deutsch
This
is
referred
to
as
the
inseparability
of
mind
and
appearances.
Das
wird
als
die
Untrennbarkeit
von
Geist
und
Erscheinungen
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
We
are
realizing
our
own
inseparability,
from
each
other
and
from
the
totality
of
all
life.
Wir
erkennen
unsere
eigene
Untrennbarkeit
–
voneinander
und
von
der
Gesamtheit
allen
Lebens.
ParaCrawl v7.1
This
is
equivalent
to
the
inseparability
of
the
two
truths.
Dies
ist
gleichbedeutend
mit
der
Untrennbarkeit
der
zwei
Wahrheiten.
ParaCrawl v7.1
That
vision
is
rooted
in
a
deep
understanding
of
the
inseparability
of
the
sacred
and
the
secular.
Diese
Vision
ist
in
einem
tiefen
Verständnis
der
Untrennbarkeit
des
heiligen
verwurzelt
und
die
säkulare.
ParaCrawl v7.1
You
will
realize
the
inseparability
of
the
fate
of
human
evolution
from
the
cosmic
processes.
Er
wird
die
Untrennbarkeit
des
Schicksals
der
menschlichen
Evolution
von
den
kosmischen
Vorgängen
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Here
the
fact
is
the
inseparability
of
compassion,
the
guru
and
Avalokiteshvara.
Die
Tatsache
ist
in
diesem
Fall
die
Untrennbarkeit
von
Mitgefühl,
höchstem
Lehrer
und
Avalokiteshvara.
ParaCrawl v7.1
Agamben
affirms
this
perspective,
as
it
repeats
the
original
inseparability
of
bios
and
zoe.
Agamben
affirmiert
diese
Perspektive,
da
sie
die
ursprüngliche
Untrennbarkeit
von
bios
und
zoe
wiederholt.
ParaCrawl v7.1
The
awareness
of
the
inseparability
of
physical
and
spiritual
world
will
change
our
way
of
life
fundamentally.
Das
Bewusstsein
der
Untrennbarkeit
von
physischer
und
jenseitiger
Welt
wird
unsere
Lebensweise
grundsätzlich
verändern.
ParaCrawl v7.1
Acting/Directing
thus
describes
the
inseparability
of
conceptional
work
and
work
with
the
performers.
Schauspielregie
beschreibt
also
auch
die
Untrennbarkeit
von
konzeptioneller
Arbeit
und
Arbeit
mit
den
Darstellern.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
to
avoid
falling
into
the
trap
of
having
one
law
for
the
rich
and
another
for
the
poor,
and
in
order
to
ensure
that
any
action
taken
by
Europe
has
credibility,
we
should
place
greater
emphasis
on
the
inseparability
of
human
rights
within
and
outside
the
boundaries
of
a
state.
Um
nicht
Gefahr
zu
laufen,
dass
wir
"mit
zweierlei
Maß
messen
",
und
um
Europa
in
seinem
Handeln
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen,
müssen
wir
stärker
auf
die
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
innerhalb
und
außerhalb
der
Grenzen
eines
Staates
hinweisen.
Europarl v8
The
fact
that
relations
within
the
group
are
formally
defined
in
agreements
between
the
parent
company
and
its
subsidiaries
usually
suffices
to
rule
out
any
possibility
of
inseparability
of
assets
[140].
In
der
Regel
genügt
zum
Ausschließen
einer
möglichen
Verschmelzung
des
Vermögens
die
Formalisierung
der
gruppeninternen
Beziehungen
in
Vereinbarungen,
die
von
der
Muttergesellschaft
und
ihren
Tochtergesellschaften
unterzeichnet
werden
[140].
DGT v2019
Even
very
intensive
integration
of
the
group
companies
does
not
necessarily
entail
inseparability
of
assets.
Selbst
eine
sehr
weit
gehende
Integration
der
Gesellschaften
der
Gruppe
bedingt
nicht
zwangsläufig
eine
Verschmelzung
der
Vermögen.
DGT v2019
Concerning
the
observations
from
Corsica
Ferries
cited
above
on
whether
the
first
Altmark
criterion
was
fulfilled,
the
French
authorities
first
of
all
reiterate
their
position
on
the
inseparability
of
the
basic
service
and
the
additional
service.
Zu
den
Bemerkungen
von
Corsica
Ferries
zur
Einhaltung
des
ersten
Kriteriums
des
Urteils
in
der
Rechtssache
Altmark
verweisen
die
französischen
Behörden
zunächst
auf
ihren
Standpunkt
bezüglich
der
Untrennbarkeit
von
Basisdienst
und
Zusatzdienst.
DGT v2019
The
meaning
behind
the
design
of
the
steel
grid
construction
is
the
inseparability
the
past
and
future
of
the
country
and
showing
the
traditional
bond
of
coal,
steel
and
energy
in
Saarland.
Die
Formensprache
der
puristischen
Stahlgitterkonstruktion
soll
die
Untrennbarkeit
von
Herkunft
und
Zukunft
im
Lande
zum
Ausdruck
bringen
und
die
klassische
Verbundenheit
von
Kohle,
Stahl
und
Energie
im
Saarland
zeigen.
WikiMatrix v1
The
1999
industry
Council’s
report
to
the
Helsinki
European
Council
on
environmental
integration
emphasised
three
pillars
ofsustainable
development
(immediate
and
longerterm
needs;
localand
global
needs;
and
the
inseparability
and
interdependence
ofsocial,
economic
and
environmental
components
of
humanprogress)
and
addressed
issues
such
as
climate
change,employment,
enlargement,
changing
production
andconsumption
patters,
eco-efficiency
and
integrated
productpolicy.
In
dem
Bericht
des
Rates
„Industrie“
an
den
Europäischen
Rat
von
Helsinki
über
die
Einbeziehung
der
Umweltbelange
aus
dem
Jahr1999
wurden
die
drei
Säulen
der
nachhaltigen
Entwicklung(sofortige
und
längerfristige
Erfordernisse,
lokale
und
globale
Erfordernisse
sowie
die
Untrennbarkeit
und
gegenseitige
Abhängigkeit
der
sozialen,
wirtschaftlichen
und
umweltbezogenen
Komponenten
des
menschlichen
Fortschritts)
hervorgehoben
und
Fragen
wie
Klimawandel,
Beschäftigung,
Erweiterung,
Veränderungvon
Produktions-
und
Verbrauchsstrukturen,
Umwelteffizienz
sowieintegrierte
Produktpolitik
behandelt.
EUbookshop v2
From
the
beginning
of
his
regency
in
1344
up
to
1361
he
reigned
together
with
his
brother
Ulrich
IV,
whom
he
forced
to
sign
a
treaty
which
confirmed
the
inseparability
of
Württemberg.
Von
Beginn
seiner
Regierungszeit
bis
1361
regierte
Eberhard
II.
gemeinsam
mit
seinem
Bruder
Ulrich
IV.,
den
er
zur
Zustimmung
zu
einem
Hausvertrag
zwang,
der
die
Unteilbarkeit
Württembergs
bestätigte.
WikiMatrix v1
The
marriage
union
is
not
a
"new
priesthood
",
because
the
sacrament
of
marriage
does
not
leave
a
character,
least
of
all
permanent
and
eternal,
It
is
the
union
of
two
priesthoods
in
one
that
lasts
only
as
long
is
the
union,
ie
for
how
long
the
life
of
the
spouses,
therefore
does
not
require
a
perpetual
inseparability.
Die
Ehe
Gewerkschaft
ist
kein
"neues
Priestertum
",
weil
das
Sakrament
der
Ehe
nicht
verlassen
ein
Zeichen,
allerwenigsten
permanent
und
ewig,
Es
ist
die
Vereinigung
von
zwei
Priestern
in
einem,
die
nur
so
lange
ist
die
Vereinigung
dauert,
dh
wie
lange
das
Leben
der
Ehegatten,
Daher
impliziert
keine
ewige
Untrennbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Through
realizing
the
inseparability
between
Buddha-figures
and
the
clear
light
continuums
of
the
Buddhas
and
of
the
tantric
masters,
practitioners
realize
that
both
the
imagined
and
actual
Buddha-figures
they
bond
with
in
meditation
are
emanations
of
their
own
clear
light
continuums.
Durch
das
Erkennen
der
Untrennbarkeit
zwischen
Buddha-Gestalten
und
den
Kontinua
des
klaren
Lichts
der
Buddhas
und
der
tantrischen
Meister
erkennen
Praktizierende,
dass
sowohl
die
vorgestellten
als
auch
die
tatsächlichen
Buddha-Formen,
mit
denen
sie
in
der
Meditation
eine
Bindung
eingehen,
Emanationen
ihres
eigenen
Kontinuums
des
klaren
Lichts
sind.
ParaCrawl v7.1
But
when
we
see
the
inseparability
of
our
mind
and
our
guru,
we
are
in
fact
repeating
"Mind,
omnisciently
know!"
Doch
wenn
wir
die
Untrennbarkeit
unseres
Geistes
und
unseres
Gurus
sehen,
wiederholen
wir
tatsächlich:
"Geist,
wisse
in
deiner
Allwissenheit
Bescheid!
ParaCrawl v7.1
This
is
why,
for
me,
the
renewal
of
the
doctrine
of
Creation
and
a
new
understanding
of
the
inseparability
of
Creation
and
Redemption
are
of
supreme
importance.
Deswegen
ist
eine
Erneuerung
der
Schöpfungslehre
und
ein
neues
Verstehen
der
Untrennbarkeit
von
Schöpfung
und
Erlösung
für
mich
von
größter
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
word
"identity"
is
here
used
not
in
the
ordinary
sense,
but
in
a
special,
philosophical
sense,
which
includes
the
notions
of
unity
(or
inseparability)
in
a
single
process,
mutual
penetration,
mutual
dependence,
transformation
of
each
into
the
other.
Das
Wort
"Einheit"
wird
hier
nicht
im
üblichen,
sondern
in
einem
speziellen,
philosophischen
Sinne
gebraucht,
der
auch
die
Gedanken
enthält
von
der
Ganzheit
(oder
Unteilbarkeit)
in
einem
einzigen
Vorgang,
von
der
gegenseitigen
Durchdringung,
der
gegenseitigen
Abhängigkeit,
dem
gegenseitigen
Ineinander-Übergehen.
ParaCrawl v7.1