Übersetzung für "Inseparability" in Deutsch

This is referred to as the inseparability of mind and appearances.
Das wird als die Untrennbarkeit von Geist und Erscheinungen bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

We are realizing our own inseparability, from each other and from the totality of all life.
Wir erkennen unsere eigene Untrennbarkeit – voneinander und von der Gesamtheit allen Lebens.
ParaCrawl v7.1

This is equivalent to the inseparability of the two truths.
Dies ist gleichbedeutend mit der Untrennbarkeit der zwei Wahrheiten.
ParaCrawl v7.1

That vision is rooted in a deep understanding of the inseparability of the sacred and the secular.
Diese Vision ist in einem tiefen Verständnis der Untrennbarkeit des heiligen verwurzelt und die säkulare.
ParaCrawl v7.1

You will realize the inseparability of the fate of human evolution from the cosmic processes.
Er wird die Untrennbarkeit des Schicksals der menschlichen Evolution von den kosmischen Vorgängen erkennen.
ParaCrawl v7.1

Here the fact is the inseparability of compassion, the guru and Avalokiteshvara.
Die Tatsache ist in diesem Fall die Untrennbarkeit von Mitgefühl, höchstem Lehrer und Avalokiteshvara.
ParaCrawl v7.1

Agamben affirms this perspective, as it repeats the original inseparability of bios and zoe.
Agamben affirmiert diese Perspektive, da sie die ursprüngliche Untrennbarkeit von bios und zoe wiederholt.
ParaCrawl v7.1

The awareness of the inseparability of physical and spiritual world will change our way of life fundamentally.
Das Bewusstsein der Untrennbarkeit von physischer und jenseitiger Welt wird unsere Lebensweise grundsätzlich verändern.
ParaCrawl v7.1

Acting/Directing thus describes the inseparability of conceptional work and work with the performers.
Schauspielregie beschreibt also auch die Untrennbarkeit von konzeptioneller Arbeit und Arbeit mit den Darstellern.
ParaCrawl v7.1

If we are to avoid falling into the trap of having one law for the rich and another for the poor, and in order to ensure that any action taken by Europe has credibility, we should place greater emphasis on the inseparability of human rights within and outside the boundaries of a state.
Um nicht Gefahr zu laufen, dass wir "mit zweierlei Maß messen ", und um Europa in seinem Handeln Glaubwürdigkeit zu verleihen, müssen wir stärker auf die Unteilbarkeit der Menschenrechte innerhalb und außerhalb der Grenzen eines Staates hinweisen.
Europarl v8

The fact that relations within the group are formally defined in agreements between the parent company and its subsidiaries usually suffices to rule out any possibility of inseparability of assets [140].
In der Regel genügt zum Ausschließen einer möglichen Verschmelzung des Vermögens die Formalisierung der gruppeninternen Beziehungen in Vereinbarungen, die von der Muttergesellschaft und ihren Tochtergesellschaften unterzeichnet werden [140].
DGT v2019

Even very intensive integration of the group companies does not necessarily entail inseparability of assets.
Selbst eine sehr weit gehende Integration der Gesellschaften der Gruppe bedingt nicht zwangsläufig eine Verschmelzung der Vermögen.
DGT v2019

Concerning the observations from Corsica Ferries cited above on whether the first Altmark criterion was fulfilled, the French authorities first of all reiterate their position on the inseparability of the basic service and the additional service.
Zu den Bemerkungen von Corsica Ferries zur Einhaltung des ersten Kriteriums des Urteils in der Rechtssache Altmark verweisen die französischen Behörden zunächst auf ihren Standpunkt bezüglich der Untrennbarkeit von Basisdienst und Zusatzdienst.
DGT v2019

The meaning behind the design of the steel grid construction is the inseparability the past and future of the country and showing the traditional bond of coal, steel and energy in Saarland.
Die Formensprache der puristischen Stahlgitterkonstruktion soll die Untrennbarkeit von Herkunft und Zukunft im Lande zum Ausdruck bringen und die klassische Verbundenheit von Kohle, Stahl und Energie im Saarland zeigen.
WikiMatrix v1

The 1999 industry Council’s report to the Helsinki European Council on environmental integration emphasised three pillars ofsustainable development (immediate and longerterm needs; localand global needs; and the inseparability and interdependence ofsocial, economic and environmental components of humanprogress) and addressed issues such as climate change,employment, enlargement, changing production andconsumption patters, eco-efficiency and integrated productpolicy.
In dem Bericht des Rates „Industrie“ an den Europäischen Rat von Helsinki über die Einbeziehung der Umweltbelange aus dem Jahr1999 wurden die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung(sofortige und längerfristige Erfordernisse, lokale und globale Erfordernisse sowie die Untrennbarkeit und gegenseitige Abhängigkeit der sozialen, wirtschaftlichen und umweltbezogenen Komponenten des menschlichen Fortschritts) hervorgehoben und Fragen wie Klimawandel, Beschäftigung, Erweiterung, Veränderungvon Produktions- und Verbrauchsstrukturen, Umwelteffizienz sowieintegrierte Produktpolitik behandelt.
EUbookshop v2

From the beginning of his regency in 1344 up to 1361 he reigned together with his brother Ulrich IV, whom he forced to sign a treaty which confirmed the inseparability of Württemberg.
Von Beginn seiner Regierungszeit bis 1361 regierte Eberhard II. gemeinsam mit seinem Bruder Ulrich IV., den er zur Zustimmung zu einem Hausvertrag zwang, der die Unteilbarkeit Württembergs bestätigte.
WikiMatrix v1

The marriage union is not a "new priesthood ", because the sacrament of marriage does not leave a character, least of all permanent and eternal, It is the union of two priesthoods in one that lasts only as long is the union, ie for how long the life of the spouses, therefore does not require a perpetual inseparability.
Die Ehe Gewerkschaft ist kein "neues Priestertum ", weil das Sakrament der Ehe nicht verlassen ein Zeichen, allerwenigsten permanent und ewig, Es ist die Vereinigung von zwei Priestern in einem, die nur so lange ist die Vereinigung dauert, dh wie lange das Leben der Ehegatten, Daher impliziert keine ewige Untrennbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Through realizing the inseparability between Buddha-figures and the clear light continuums of the Buddhas and of the tantric masters, practitioners realize that both the imagined and actual Buddha-figures they bond with in meditation are emanations of their own clear light continuums.
Durch das Erkennen der Untrennbarkeit zwischen Buddha-Gestalten und den Kontinua des klaren Lichts der Buddhas und der tantrischen Meister erkennen Praktizierende, dass sowohl die vorgestellten als auch die tatsächlichen Buddha-Formen, mit denen sie in der Meditation eine Bindung eingehen, Emanationen ihres eigenen Kontinuums des klaren Lichts sind.
ParaCrawl v7.1

But when we see the inseparability of our mind and our guru, we are in fact repeating "Mind, omnisciently know!"
Doch wenn wir die Untrennbarkeit unseres Geistes und unseres Gurus sehen, wiederholen wir tatsächlich: "Geist, wisse in deiner Allwissenheit Bescheid!
ParaCrawl v7.1

This is why, for me, the renewal of the doctrine of Creation and a new understanding of the inseparability of Creation and Redemption are of supreme importance.
Deswegen ist eine Erneuerung der Schöpfungslehre und ein neues Verstehen der Untrennbarkeit von Schöpfung und Erlösung für mich von größter Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The word "identity" is here used not in the ordinary sense, but in a special, philosophical sense, which includes the notions of unity (or inseparability) in a single process, mutual penetration, mutual dependence, transformation of each into the other.
Das Wort "Einheit" wird hier nicht im üblichen, sondern in einem speziellen, philosophischen Sinne gebraucht, der auch die Gedanken enthält von der Ganzheit (oder Unteilbarkeit) in einem einzigen Vorgang, von der gegenseitigen Durchdringung, der gegenseitigen Abhängigkeit, dem gegenseitigen Ineinander-Übergehen.
ParaCrawl v7.1