Übersetzung für "Inquiry concerning" in Deutsch

The project started in 1997 with an inquiry on farmers concerning their N fertilisation practices.
Das Projekt begann 1997 mit einer Umfrage unter Landwirten über ihre Stickstoff-Düngepraktiken.
EUbookshop v2

Please use our contactform for sending us an inquiry concerning your travel- or excursion wishes.
Hier können Sie uns eine unverbindliche Anfrage zu Ihrem Reise- oder Ausflugswunsch senden.
CCAligned v1

We are pleased to receive your inquiry/message concerning our products or our website.
Wir freuen uns über Ihre Nachricht betreffend unserer Produkte oder unserer Webseite.
CCAligned v1

You can also use our form for contact for your inquiry concerning the wine rare pieces.
Sie können für Ihre Anfrage betreffend den Weinraritäten auch unser Kontaktformular verwenden.
ParaCrawl v7.1

The membership number will be required for any inquiry concerning the account.
Die Mitgliedsnummer ist für jede Anfrage des Meilenkontos erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Here you can send us an inquiry concerning the production of your project.
Hier können Sie eine Anfrage in Bezug auf die Produktion Ihres Projekts übermitteln.
ParaCrawl v7.1

Here you can send us an inquiry concerning general questions about Siemens.
Hier können Sie uns allgemeine Anfragen zu Siemens senden.
ParaCrawl v7.1

764 persons have participated at the inquiry concerning new opening hours of the Roche Shop in Basel.
Total haben 764 Personen an der Umfrage bezüglich neuen Öffnungszeiten des Roche Shops Basel teilgenommen.
ParaCrawl v7.1

Where the successful tenderer has invoked force majeure to obtain payment of the aid, or where an administrative inquiry concerning entitlement to the aid has been initiated, payment shall not be made until entitlement to the aid has been established.
Beruft sich der Zuschlagsempfänger auf einen Fall höherer Gewalt, um die Beihilfe zu erhalten, oder wurde ein Untersuchungsverfahren betreffend den Beihilfeanspruch eingeleitet, so erfolgt die Zahlung erst nach Anerkennung des Beihilfeanspruchs.
DGT v2019

Where the supplier has invoked force majeure to obtain payment of the aid, or where an administrative inquiry concerning entitlement to the aid has been initiated, payment shall not be made until entitlement to the aid has been established.
Beruft sich der Zuschlagsempfänger auf einen Fall höherer Gewalt, um die Beihilfe zu erhalten, oder wurde ein Untersuchungsverfahren betreffend den Beihilfeanspruch eingeleitet, so erfolgt die Zahlung erst nach Anerkennung des Beihilfeanspruchs.
DGT v2019

In the event of an inquiry concerning the authenticity, completeness, and validity of the V-Legal Document or FLEGT licence, the competent authorities in the Union will contact the Licence Information Unit in the Ministry of Forestry for further clarification.
Im Fall von Anfragen in Bezug auf die Echtheit, Vollständigkeit und Gültigkeit eines V-Legal-Dokuments oder einer FLEGT-Genehmigung wenden sich die zuständigen Behörden in der Union zwecks weiterer Klärung an das Referat für Informationen über Genehmigungen im Forstministerium.
DGT v2019

I can tell you that I have already launched an own-initiative inquiry concerning EPSO, as you know, but I want to announce it to this body.
Ich kann Ihnen mitteilen, dass ich - wie Ihnen bekannt ist - bereits eine Initiativuntersuchung zu EPSO eingeleitet habe, aber ich wollte es hier noch einmal mitteilen.
Europarl v8

In cases of force majeure or where an administrative inquiry concerning entitlement to the aid has been initiated, payment shall not be made until entitlement to the aid has been established.
Im Fall höherer Gewalt oder falls ein Untersuchungsverfahren betreffend den Beihilfeanspruch eingeleitet worden ist, erfolgt die Zahlung erst nach Anerkennung des Beihilfeanspruchs.
JRC-Acquis v3.0

His final report (which is communicated to Member States, attached to the final draft decision and published with the final decision in the OJ), will consider whether the draft decision deals only with objections in respect of which the parties have been afforded the opportunity of making known their views, as well as the objectivity of any inquiry concerning the competition impact of commitments.
In seinem Abschlussbericht (der den Mitgliedstaaten übermittelt, dem Entscheidungsentwurf für die Kommission beigefügt und zusammen mit der abschließenden Entscheidung im Amtsblatt veröffentlicht wird) geht er ferner auf die Frage ein, ob der Entscheidungsentwurf ausschließlich Beschwerdepunkte behandelt, zu denen sich die Parteien haben äußern können, und nimmt gegebenenfalls zur Objektivität einer Untersuchung über die wettbewerblichen Auswirkungen von Verpflichtungszusagen Stellung.
TildeMODEL v2018

The Commission has decided to initiate a state aids inquiry procedure concerning a proposal by the Brussels Regional Authorities to provide aid in support of six investment projects being undertaken by Volkswagen Bruxelles S.A.
Die Kommission hat wegen der von den Bruesseler Regionalbehoerden fuer sechs Investitionsvorhaben des Unternehmens Volkswagen Bruxelles S.A. geplanten Beihilfen ein Untersuchungsverfahren eingeleitet.
TildeMODEL v2018

In the course of the internal inquiry concerning the implementation in Ispra of the accident insurance scheme, OLAF sent to the public prosecutor of Varese (Italy) information liable, in the view of the Office, to give rise to criminal proceedings.
Im Verlauf der internen Untersuchung betreffend die Anwendung der Regelung über die Unfallversicherung übermittelte das OLAF dem Staatsanwalt der Republik Varese (Italien) Informationen über Handlungen, die nach Ansicht des OLAF strafrechtlich geahndet werden könnten.
TildeMODEL v2018

The European Ombudsman, P. Nikiforos Diamandouros, has invited individuals, NGOs, and other organisations active in the area of fundamental rights protection to submit comments in his ongoing inquiry concerning the EU Borders Agency, Frontex.
Der Europäische Ombudsmann, P. Nikiforos Diamandouros, hat Bürger, Interessensgruppen und andere Organisationen, die im Bereich Schutz der Grundrechte aktiv sind, eingeladen, im Rahmen seiner laufenden Untersuchung über die EU-Grenzagentur Frontex Kommentare einzureichen.
TildeMODEL v2018

Isn't an inquiry beginning concerning the Cardassians involved in the attempted military coup on Bajor?
Beginnt nicht gerade eine Untersuchung hinsichtlich der Cardassianer, die an dem versuchten Militärputsch auf Bajor beteiligt waren?
OpenSubtitles v2018