Übersetzung für "In turkish" in Deutsch
The
main
cancer
in
the
Turkish
system
is
the
repression
of
the
Kurdish
people.
Die
Unterdrückung
der
kurdischen
Bevölkerung
ist
das
Hauptkrebsgeschwür
im
türkischen
System.
Europarl v8
As
we
know,
the
party
has
been
representing
Kurdish
interests
in
the
Turkish
Parliament
since
2007.
Wie
wir
wissen
vertrat
die
Partei
seit
2007
kurdische
Interessen
im
türkischen
Parlament.
Europarl v8
This
is
the
first
time
that
the
Court
in
Strasbourg
has
disavowed
the
military
operations
carried
out
by
Ankara
in
Turkish
Kurdistan.
Zum
ersten
Mal
mißbilligt
die
Straßburger
Rechtsprechung
die
Militäraktionen
Ankaras
im
türkischen
Kurdistan.
Europarl v8
The
Turkish
leadership
spoke
recently
of
a
new
climate
in
Greco-Turkish
relations.
Die
türkische
Führung
sprach
kürzlich
von
einem
neuen
Klima
in
den
griechisch-türkischen
Beziehungen.
Europarl v8
The
forms
shall
be
completed
in
one
of
the
official
languages
of
the
Community
or
in
the
Turkish
language.
Das
Formblatt
ist
in
einer
Amtssprache
der
Gemeinschaft
oder
in
türkischer
Sprache
auszufüllen.
DGT v2019
The
form
shall
be
completed
in
one
of
the
official
languages
of
the
Community
or
in
the
Turkish
language.
Das
Formblatt
ist
in
einer
Amtssprache
der
Gemeinschaft
oder
in
türkischer
Sprache
auszufüllen.
DGT v2019
In
2002,
the
Turkish
authorities
seized
2 124
kg
of
heroin.
Im
Jahr
2002
haben
die
türkischen
Behörden
2 124
kg
Heroin
beschlagnahmt.
Europarl v8
It
illustrates
the
way
in
which
today’s
Turkish
Government
views
human
rights.
Es
ist
bezeichnend
für
die
Einstellung
der
heutigen
türkischen
Regierung
in
Sachen
Menschenrechte.
Europarl v8
We
must
not
be
indifferent
to
the
massive
violations
of
human
rights
in
Turkish
prisons.
Wir
dürfen
nicht
gleichgültig
gegenüber
den
massiven
Menschenrechtsverletzungen
in
den
türkischen
Gefängnissen
sein.
Europarl v8
Many
have
talked
about
it
in
relation
to
Turkish
accession.
Viele
haben
im
Zusammenhang
mit
dem
türkischen
Beitritt
davon
gesprochen.
Europarl v8
A
great
many
of
the
prisoners
in
Turkish
jails
are,
after
all,
convicted
for
political
offences.
Viele
der
Häftlinge
in
türkischen
Gefängnissen
sind
bekanntlich
wegen
politischer
Verbrechen
verurteilt
worden.
Europarl v8
Torture
takes
place
routinely
in
Turkish
prisons
and
at
Turkish
police
stations.
In
den
türkischen
Gefängnissen
und
Polizeiwachen
wird
nach
wie
vor
gefoltert.
Europarl v8
Quite
clearly,
the
ball
is
in
the
Turkish
court.
Der
Ball
liegt
eindeutig
im
Spielfeld
der
Türkei.
Europarl v8
In
fact,
Turkish
accession
would
be
a
great
asset
for
the
EU.
Doch
der
Beitritt
der
Türkei
wäre
eigentlich
ein
großer
Pluspunkt
für
die
EU.
Europarl v8
This
woman
is
Nine,
which
means
"grandma"
in
Turkish.
Diese
Frau
ist
Nine,
was
„Großmutter“
auf
Türkisch
heißt.
TED2013 v1.1
He
sings
in
Hebrew,
Turkish,
and
Spanish.
Er
singt
auf
Hebräisch,
Türkisch
und
Spanisch.
Wikipedia v1.0
It
is
a
"daily
produced
and
published
magazine"
in
Turkish
language.
Fanatik
ist
eine
1995
erstmals
produzierte
täglich
erscheinende
Sportzeitung
in
türkischer
Sprache.
Wikipedia v1.0
This
report
was
cited
in
the
Turkish
press.
Dies
ist
eine
Liste
der
türkischen
Botschafter
in
Israel.
Wikipedia v1.0
By
1961,
he
began
his
career
in
Turkish
language
press.
Bis
zum
Jahre
1961
begann
seine
Karriere
in
der
Presse
türkischer
Sprache.
Wikipedia v1.0
They
play
in
the
Turkish
Süper
Lig.
Sivasspor
spielt
derzeit
in
der
türkischen
Profiliga
Süper
Lig.
Wikipedia v1.0
Her
father
is
Turkish
and
she
is
fluent
in
English,
Turkish,
and
speaks
French
and
Italian
as
well.
Sie
spricht
Türkisch,
Englisch,
Französisch
und
Italienisch.
Wikipedia v1.0
The
name
is
occasionally
used
today
in
Turkish
and
Arabic
speaking
countries.
Der
Name
wird
heute
noch
gelegentlich
in
türkisch-
und
arabischsprachigen
Ländern
benutzt.
Wikipedia v1.0