Übersetzung für "In the very beginning" in Deutsch
Herbert
Rosenkranz
supported
the
Holocaust
Memorial
Service
of
young
Austrians
in
Israel
from
the
very
beginning.
Herbert
Rosenkranz
hat
den
Gedenkdienst
junger
Österreicher
in
Israel
von
Anfang
an
unterstützt.
Wikipedia v1.0
This
is
something
I
have
been
engaged
in
since
the
very
beginning
of
the
crisis.
Dafür
habe
ich
mich
seit
Beginn
der
Krise
eingesetzt.
TildeMODEL v2018
It
is
in
the
beginning
very
close,
and
then
goes
out.
Am
Anfang
ist
alles
intensiv
und
dann
schwindet
es
einfach.
OpenSubtitles v2018
In
the
very
beginning,
when
I
described
the
fodinaire.
Ganz
am
Anfang,
als
ich
das
Fodinaire
beschrieb.
OpenSubtitles v2018
Did
you
think
he
had
something
like
that
in
mind
from
the
very
beginning?
Meinen
Sie,
er
plante
das
von
Anfang
an?
OpenSubtitles v2018
He
seems
to
be
the
man
we
ought
to
have
had
in
charge
from
the
very
beginning.
Sie
besaß
den
Ausdruck,
den
er
die
ganze
Zeit
vorher
gesucht
hatte.
WikiMatrix v1
The
Soviet
reusable
space-craft
programme
has
its
roots
in
the
very
beginning
of
the
space
age,
the
late
1950s.
Das
sowjetische
Raumfährenprogramm
hat
seine
Wurzeln
in
frühen
Raumfahrtprojekten
der
1950er
Jahre.
WikiMatrix v1
The
wear
resistance
is
satisfactory
in
the
very
beginning.
Die
Abriebfeste
ist
schon
am
Anfang
befriedigend.
EuroPat v2
She
believed
in
you
from
the
very
beginning.
Sie
hat
an
dich
geglaubt
von
Anfang
an.
OpenSubtitles v2018
We
didn't
have
the
complete
vision
of
the
game
in
mind
from
the
very
beginning.
Wir
hatten
nicht
von
Anfang
an
eine
vollständige
Vorstellung
des
Spiels.
QED v2.0a
In
the
very
beginning
of
this
did
you
exchange
ideas
with
other
coworking
spaces?
Hast
du
dich
am
Anfang
mit
anderen
Coworking
Spaces
ausgetauscht?
ParaCrawl v7.1
In
the
very
beginning,
she
was
locked
up
in
a
cage
inside
the
police
station.
Am
Anfang
wurde
sie
in
einen
Käfig
in
der
Polizeistation
eingesperrt.
ParaCrawl v7.1
That
bodily
concept
of
life,
in
the
very
beginning
of
K???a's
instructions,
it
is
condemned.
Diese
körperliche
Lebensauffassung,
ganz
am
Anfang
von
K???as
Anweisungen
wird
sie
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
And
you
had
Cate
Blanchett
in
mind
from
the
very
beginning?
Und
dafür
hatten
sie
von
Anfang
an
Cate
Blanchett
im
Sinn?
ParaCrawl v7.1
To
Bongale’s
view
this
problem
has
its
roots
in
the
very
beginning
of
science.
Bongale
sieht
das
Problem
bereits
in
den
Anfängen
der
modernen
Wissenschaft
begründet.
ParaCrawl v7.1
We
were
in
Werk1
at
the
very
beginning,
and
that
was
cool.
Ganz
am
Anfang
waren
wir
im
Werk1,
das
war
cool.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
this
special
minimum
pause
is
to
ensure
higher
stability
in
curves
from
the
very
beginning.
Diese
besondere
Mindestpause
soll
in
Kurven
von
Anfang
an
höhere
Stabilität
gewährleisten.
EuroPat v2
Trading
-
what
NOT
to
do
in
the
very
beginning?
Trading
-
was
NICHT
am
Anfang
tun?
CCAligned v1