Übersetzung für "In the interests of" in Deutsch

I believe that it could be in the interests of others.
Ich denke, dass es wohl im Interesse anderer sein könnte.
Europarl v8

This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
Europarl v8

This is in the interests of both the Czech Republic and the European Union.
Dies liegt im Interesse der Tschechischen Republik und der Europäischen Union.
Europarl v8

In the interests of greater transparency, EU institutions should respect the principle of multilingualism.
Im Interesse größerer Transparenz sollten die EU-Organe den Grundsatz der Mehrsprachigkeit respektieren.
Europarl v8

This is especially in the interests of Israel and its neighbours.
Das liegt insbesondere im Interesse von Israel und seinen Nachbarn.
Europarl v8

The common asylum and immigration policy is not in the interests of the Dutch people.
Die gemeinsame Asyl- und Migrationspolitik liegt nicht im Interesse des niederländischen Volkes.
Europarl v8

In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
Europarl v8

However, we urgently need to clarify this in the interests of the companies involved.
Hier brauchen wir im Interesse der Unternehmen allerdings dringend Klarheit.
Europarl v8

I think it is in the interests of the financial sector to have credibility.
Ich denke, es liegt im Interesse des Finanzsektors, Glaubwürdigkeit zu haben.
Europarl v8

Therefore, it is in the interests of all three countries to come together.
Deshalb liegt es im Interesse aller drei Länder zueinanderzufinden.
Europarl v8

I shall vote in the interests of the British people.
Ich werde im Interesse des britischen Volkes abstimmen.
Europarl v8

Such a plan is also in the interests of the Member States of the European Union.
So ein Plan ist auch im Interesse der Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Europarl v8

A certain amount of competition can certainly be in the interests of the users.
Eine gewisse Konkurrenz kann durchaus im Interesse der Kunden sein.
Europarl v8

This would be in the mutual interests of Cuba and the European Union.
Dies läge im gegenseitigen Interesse Kubas und der Europäischen Union.
Europarl v8

In the interests of its own development, Colombia urgently needs agricultural reform.
Kolumbien braucht im Interesse seiner eigenen Entwicklung dringend eine Agrarreform.
Europarl v8

It would certainly not be in the interests of the disabled to challenge that view.
Das in Frage zu stellen, läge gewiß nicht im Interesse der Behinderten.
Europarl v8

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.
Aber wir brauchen sie natürlich vor allem im Interesse unserer Umwelt.
Europarl v8

In the interests of good law-making we should avoid unnecessary litigation.
Wir sollten im Interesse einer guten Gesetzgebung unnötige Rechtsstreitigkeiten vermeiden.
Europarl v8

In the interests of those affected, we must want more!
Im Interesse der Betroffenen muß man mehr wollen!
Europarl v8

We will then have established a reasonable basis which is also in the interests of the consumer.
Wir haben dann eine vernünftige Grundlage, auch im Sinne des Verbrauchers.
Europarl v8

Can he not be more precise in the best interests of our relations with Slovakia?
Könnte er nicht im besten Interesse unserer Beziehungen zur Slowakei etwas genauer sein?
Europarl v8

Any delay in the appointment of the Commission would not be in the interests of our citizens either.
Auch eine Verzögerung der Bestellung der Kommission ist nicht im Interesse der Bürger.
Europarl v8

A permanent stabilisation of the region is in the interests of the European Union as a whole.
Eine dauerhafte Stabilisierung der Region ist im Interesse der Europäischen Union insgesamt.
Europarl v8