Übersetzung für "In protest at" in Deutsch
We
vote
against
in
protest
at
the
whole
system
of
tobacco
subsidies.
Wir
stimmen
aus
Protest
gegen
die
gesamte
Beihilfenregelung
für
Tabak
dagegen.
Europarl v8
In
his
last
years
he
created
a
series
of
paintings
in
protest
at
the
election
of
Silvio
Berlusconi.
In
seinen
letzten
Jahren
schuf
er
eine
Protestserie
gegen
die
Wahl
Silvio
Berlusconis.
Wikipedia v1.0
From
all
over
the
world,
headscarves
were
sent
here
in
protest
at
the
amnesty
laws.
Aus
allen
Ländern
der
Welt
kamen
Kopftücher
als
Protest
gegen
die
Amnestiegesetze.
OpenSubtitles v2018
In
protest
at
being
imprisoned
some
of
the
suffragettes
undertook
hunger
strikes.
Aus
Protest
gegen
die
Inhaftierung
traten
einige
der
Suffragetten
in
den
Hungerstreik.
WikiMatrix v1
The
international
community
must
raise
its
voice
in
protest
at
the
human
rights
violations
taking
place
in
the
USA.
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
laut
werden
in
Anbetracht
der
Menschenrechtsverletzungen
in
den
USA.
ParaCrawl v7.1
The
protesters
gathered
in
order
to
protest
at
human
rights
violations
in
China.
Die
Protestierenden
traten
zusammen,
um
gegen
die
Menschenrechtsverletzungen
in
China
zu
protestieren.
ParaCrawl v7.1
In
protest
at
this
the
opposition
had
not
put
up
an
election
candidate
since
2002.
Aus
Protest
dagegen
hatte
die
Opposition
seit
2002
keine
Wahlkandidaten
mehr
aufgestellt.
ParaCrawl v7.1
How
is
the
situation
in
the
protest
at
the
moment?
Wie
ist
die
Lage
zurzeit
im
Zusammenhang
mit
den
Protesten?
ParaCrawl v7.1
A
demonstration
was
held
on
19
May
through
the
capital
Niamey
in
protest
at
his
arrest.
Am
19.
Mai
fand
in
der
Hauptstadt
Niamey
eine
Demonstration
gegen
Weilas
Verhaftung
statt.
WikiMatrix v1
In
protest
at
the
false
charges
and
the
lack
of
a
fair
trial
she
went
on
hunger
strike.
Aus
Protest
gegen
die
falschen
Anschuldigungen
und
gegen
die
Verweigerung
eines
fairen
Gerichtsverfahrens
begann
sie
einen
Hungerstreik.
Europarl v8
It
was
distressing
last
night
to
see
farmers
in
Belgium
so
angry
and
feeling
so
helpless
that
they
are
spraying
milk
onto
their
fields
in
protest
at
the
poor
price
of
milk
and
the
difficulties
that
they
too
are
encountering.
Es
war
erschütternd,
vergangene
Nacht
die
Wut
und
Hilflosigkeit
der
Landwirte
in
Belgien
mitzuerleben,
die
sogar
so
weit
gingen,
Milch
in
ihre
Felder
zu
leeren,
um
gegen
den
niedrigen
Milchpreis
und
die
Schwierigkeiten,
mit
denen
auch
sie
konfrontiert
sind,
zu
protestieren.
Europarl v8
The
situation
is
likely
to
worsen
even
further,
which
will
probably
happen
if
food
producers,
who
have
been
forced
to
produce
food
at
fixed,
non-market
prices
for
years,
attempt
to
rise
up
in
protest
at
some
point,
wherever
possible.
Eine
Verschärfung
der
Lage
steht
wahrscheinlich
noch
bevor,
dann
nämlich,
wenn
die
Lebensmittelhersteller,
die
seit
Jahren
zu
festgesetzten,
unwirtschaftlichen
Preisen
produzieren
sollen,
womöglich
irgendwann
einmal
den
Aufstand
proben.
Europarl v8
I
am
here,
but
I
refuse
to
take
part
in
the
roll-call
votes
in
protest
at
the
fact
that
the
Quaestors
have
failed
to
take
a
decision
for
the
appeal
proceedings
before
the
Court
in
Luxembourg,
which
I
requested
in
writing
last
August,
on
Mr
Chamier's
decision
unlawfully
to
reduce
my
general
parliamentary
allowances.
Ich
bin
zwar
anwesend,
nehme
aber
nicht
an
den
namentlichen
Abstimmungen
teil,
aus
Protest
dagegen,
daß
die
Quästoren
keinen
in
Luxemburg
berufungsfähigen
Beschluß,
den
ich
bereits
im
August
letzten
Jahres
schriftlich
beantragt
hatte,
über
den
unrechtmäßigen
Abzug
von
meiner
allgemeinen
Kostenerstattung
durch
Herrn
Chamier
gefaßt
haben.
Europarl v8
The
three
Members
of
the
Greek
Communist
Party
will
be
leaving
the
Chamber
in
protest
at
the
presence
today
of
Mr
Solana
who,
as
Secretary-General
of
NATO,
is
one
of
those
chiefly
responsible
for
the
crimes
committed
against
Yugoslavia,
and
because
of
the
fact
that
he
has
been
appointed
"Mr
CFSP"
.
Als
Zeichen
unseres
entschiedenen
Protests
gegen
die
heutige
Anwesenheit
von
Herrn
Solana,
der
als
Generalsekretär
der
NATO
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
die
an
Jugoslawien
begangenen
Verbrechen
ist,
sowie
gegen
seine
Ernennung
zum
"Mister
GASP
"
verlassen
wir
drei
Abgeordnete
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
symbolisch
den
Sitzungssaal.
Europarl v8
I
am
voting
against
in
protest
at
the
way
in
which
a
majority
of
the
Committee
on
Budgets
has
dealt
with
the
Committee
on
Agriculture's
amendments
to
improve
the
report,
which
were
not
even
put
to
the
vote
here.
Mein
negatives
Votum
ist
ein
Protest
gegen
die
Art
und
Weise,
wie
eine
Mehrheit
des
Haushaltsausschusses
die
Besserungsanträge
des
Agrarausschusses
behandelt
hat,
die
hier
nicht
einmal
zur
Abstimmung
kamen.
Europarl v8
My
view
is
that
the
report
by
our
colleague
Mrs
Wemheuer
from
the
Socialist
bench
who
has
not
spoken
tonight
and
who
resigned
in
protest
at
the
position
of
the
Socialist
Group
before
Christmas
from
the
Committee
on
Budgetary
Control
did
indeed
examine
the
institutional
questions
which
were
supposed
to
be
examined
by
the
Committee
of
Wise
Men.
Meiner
Auffassung
nach
wurden
in
dem
Bericht
unserer
Kollegin
Wemheuer
von
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei,
die
heute
abend
nicht
gesprochen
hat
und
aus
Protest
gegenüber
der
Position
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
vor
Weihnachten
aus
dem
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
zurückgetreten
war,
genau
diejenigen
institutionellen
Fragen
behandelt,
die
vom
Ausschuß
der
Weisen
untersucht
werden
sollten.
Europarl v8
One
example
is
the
situation
in
Portugal,
where
workers
are
to
hold
a
general
strike
this
week
in
protest
at
so-called
austerity
policies,
which
mean
cuts
in
wages
and
investment,
and
which
will
trigger
an
even
more
severe
recession.
Ein
Beispiel
ist
die
Situation
in
Portugal,
wo
Arbeitnehmer
diese
Woche
einen
Generalstreik
durchführen
wollen
aus
Protest
gegen
eine
so
genannte
Sparpolitik,
das
heißt
Kürzungen
bei
Gehältern
und
Investitionen,
was
wiederum
eine
noch
stärkere
Rezession
hervorrufen
wird.
Europarl v8
In
that
connection
I
would
like
to
repeat
Mrs
Lucas'
point
that
it
was
implied
in
this
House
on
Monday
that
only
irresponsible
hotheads
took
part
in
the
protest
at
Faslane.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
Aussage
von
Frau
Lucas
bestätigen,
dass
am
Montag
in
diesem
Haus
der
Anschein
erweckt
wurde,
als
hätten
nur
unverantwortliche
Hitzköpfe
an
der
Protestdemonstration
in
Faslane
teilgenommen.
Europarl v8
Parliament
should
reject
the
Commission
proposal
for
a
Council
decision
and
the
conclusion
of
the
Agreement
in
protest
at
Israel's
contempt
for
world
opinion
and
international
law,
and
its
failure
to
engage
constructively
with
elected
Palestinian
leaders
in
efforts
to
bring
peace
to
the
region.
Das
Parlament
sollte
aus
Protest
gegen
Israels
Missachtung
der
internationalen
Öffentlichkeit
und
des
internationalen
Rechts
sowie
aus
Protest
gegen
seine
Ablehnung
konstruktiver
Verhandlungen
mit
gewählten
palästinensischen
Führern
zur
Herbeiführung
von
Frieden
in
der
Region
den
Vorschlag
der
Kommission
für
einen
Beschluss
des
Rates
und
zum
Abschluss
des
Abkommens
zurückweisen.
Europarl v8
One
day
last
week
in
Scotland
the
entire
whitefish
fleet
agreed
to
switch
off
its
satellite
tracking
systems
for
24
hours
in
silent
protest
at
the
catastrophe
that
has
engulfed
the
communities
involved.
In
Schottland
vereinbarte
die
gesamte
Weißfischflotte
an
einem
Tag
der
letzten
Woche,
als
stillen
Protest
gegen
die
Katastrophe,
die
über
die
betreffenden
Gemeinden
hereingebrochen
ist,
die
Satellitenortungssysteme
für
24
Stunden
auszuschalten.
Europarl v8
I
will
finish
by
saying
that
in
France,
scientists
have
just
demonstrated
in
protest
at
cuts
in
research
funding.
Abschließend
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
Wissenschaftler
in
Frankreich
auf
die
Straße
gegangen
sind,
um
gegen
die
Beschneidung
der
für
die
Forschung
vorgesehenen
Mittel
zu
protestieren.
Europarl v8