Übersetzung für "In protest at" in Deutsch

We vote against in protest at the whole system of tobacco subsidies.
Wir stimmen aus Protest gegen die gesamte Beihilfenregelung für Tabak dagegen.
Europarl v8

In his last years he created a series of paintings in protest at the election of Silvio Berlusconi.
In seinen letzten Jahren schuf er eine Protestserie gegen die Wahl Silvio Berlusconis.
Wikipedia v1.0

From all over the world, headscarves were sent here in protest at the amnesty laws.
Aus allen Ländern der Welt kamen Kopftücher als Protest gegen die Amnestiegesetze.
OpenSubtitles v2018

In protest at being imprisoned some of the suffragettes undertook hunger strikes.
Aus Protest gegen die Inhaftierung traten einige der Suffragetten in den Hungerstreik.
WikiMatrix v1

The international community must raise its voice in protest at the human rights violations taking place in the USA.
Die internationale Gemeinschaft muss laut werden in Anbetracht der Menschenrechtsverletzungen in den USA.
ParaCrawl v7.1

The protesters gathered in order to protest at human rights violations in China.
Die Protestierenden traten zusammen, um gegen die Menschenrechtsverletzungen in China zu protestieren.
ParaCrawl v7.1

In protest at this the opposition had not put up an election candidate since 2002.
Aus Protest dagegen hatte die Opposition seit 2002 keine Wahlkandidaten mehr aufgestellt.
ParaCrawl v7.1

How is the situation in the protest at the moment?
Wie ist die Lage zurzeit im Zusammenhang mit den Protesten?
ParaCrawl v7.1

A demonstration was held on 19 May through the capital Niamey in protest at his arrest.
Am 19. Mai fand in der Hauptstadt Niamey eine Demonstration gegen Weilas Verhaftung statt.
WikiMatrix v1

In protest at the false charges and the lack of a fair trial she went on hunger strike.
Aus Protest gegen die falschen Anschuldigungen und gegen die Verweigerung eines fairen Gerichtsverfahrens begann sie einen Hungerstreik.
Europarl v8

It was distressing last night to see farmers in Belgium so angry and feeling so helpless that they are spraying milk onto their fields in protest at the poor price of milk and the difficulties that they too are encountering.
Es war erschütternd, vergangene Nacht die Wut und Hilflosigkeit der Landwirte in Belgien mitzuerleben, die sogar so weit gingen, Milch in ihre Felder zu leeren, um gegen den niedrigen Milchpreis und die Schwierigkeiten, mit denen auch sie konfrontiert sind, zu protestieren.
Europarl v8

The situation is likely to worsen even further, which will probably happen if food producers, who have been forced to produce food at fixed, non-market prices for years, attempt to rise up in protest at some point, wherever possible.
Eine Verschärfung der Lage steht wahrscheinlich noch bevor, dann nämlich, wenn die Lebensmittelhersteller, die seit Jahren zu festgesetzten, unwirtschaftlichen Preisen produzieren sollen, womöglich irgendwann einmal den Aufstand proben.
Europarl v8

I am here, but I refuse to take part in the roll-call votes in protest at the fact that the Quaestors have failed to take a decision for the appeal proceedings before the Court in Luxembourg, which I requested in writing last August, on Mr Chamier's decision unlawfully to reduce my general parliamentary allowances.
Ich bin zwar anwesend, nehme aber nicht an den namentlichen Abstimmungen teil, aus Protest dagegen, daß die Quästoren keinen in Luxemburg berufungsfähigen Beschluß, den ich bereits im August letzten Jahres schriftlich beantragt hatte, über den unrechtmäßigen Abzug von meiner allgemeinen Kostenerstattung durch Herrn Chamier gefaßt haben.
Europarl v8

The three Members of the Greek Communist Party will be leaving the Chamber in protest at the presence today of Mr Solana who, as Secretary-General of NATO, is one of those chiefly responsible for the crimes committed against Yugoslavia, and because of the fact that he has been appointed "Mr CFSP" .
Als Zeichen unseres entschiedenen Protests gegen die heutige Anwesenheit von Herrn Solana, der als Generalsekretär der NATO einer der Hauptverantwortlichen für die an Jugoslawien begangenen Verbrechen ist, sowie gegen seine Ernennung zum "Mister GASP " verlassen wir drei Abgeordnete der Kommunistischen Partei Griechenlands symbolisch den Sitzungssaal.
Europarl v8

I am voting against in protest at the way in which a majority of the Committee on Budgets has dealt with the Committee on Agriculture's amendments to improve the report, which were not even put to the vote here.
Mein negatives Votum ist ein Protest gegen die Art und Weise, wie eine Mehrheit des Haushaltsausschusses die Besserungsanträge des Agrarausschusses behandelt hat, die hier nicht einmal zur Abstimmung kamen.
Europarl v8

My view is that the report by our colleague Mrs Wemheuer from the Socialist bench who has not spoken tonight and who resigned in protest at the position of the Socialist Group before Christmas from the Committee on Budgetary Control did indeed examine the institutional questions which were supposed to be examined by the Committee of Wise Men.
Meiner Auffassung nach wurden in dem Bericht unserer Kollegin Wemheuer von der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei, die heute abend nicht gesprochen hat und aus Protest gegenüber der Position der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei vor Weihnachten aus dem Ausschuß für Haushaltskontrolle zurückgetreten war, genau diejenigen institutionellen Fragen behandelt, die vom Ausschuß der Weisen untersucht werden sollten.
Europarl v8

One example is the situation in Portugal, where workers are to hold a general strike this week in protest at so-called austerity policies, which mean cuts in wages and investment, and which will trigger an even more severe recession.
Ein Beispiel ist die Situation in Portugal, wo Arbeitnehmer diese Woche einen Generalstreik durchführen wollen aus Protest gegen eine so genannte Sparpolitik, das heißt Kürzungen bei Gehältern und Investitionen, was wiederum eine noch stärkere Rezession hervorrufen wird.
Europarl v8

In that connection I would like to repeat Mrs Lucas' point that it was implied in this House on Monday that only irresponsible hotheads took part in the protest at Faslane.
In diesem Zusammenhang möchte ich die Aussage von Frau Lucas bestätigen, dass am Montag in diesem Haus der Anschein erweckt wurde, als hätten nur unverantwortliche Hitzköpfe an der Protestdemonstration in Faslane teilgenommen.
Europarl v8

Parliament should reject the Commission proposal for a Council decision and the conclusion of the Agreement in protest at Israel's contempt for world opinion and international law, and its failure to engage constructively with elected Palestinian leaders in efforts to bring peace to the region.
Das Parlament sollte aus Protest gegen Israels Missachtung der internationalen Öffentlichkeit und des internationalen Rechts sowie aus Protest gegen seine Ablehnung konstruktiver Verhandlungen mit gewählten palästinensischen Führern zur Herbeiführung von Frieden in der Region den Vorschlag der Kommission für einen Beschluss des Rates und zum Abschluss des Abkommens zurückweisen.
Europarl v8

One day last week in Scotland the entire whitefish fleet agreed to switch off its satellite tracking systems for 24 hours in silent protest at the catastrophe that has engulfed the communities involved.
In Schottland vereinbarte die gesamte Weißfischflotte an einem Tag der letzten Woche, als stillen Protest gegen die Katastrophe, die über die betreffenden Gemeinden hereingebrochen ist, die Satellitenortungssysteme für 24 Stunden auszuschalten.
Europarl v8

I will finish by saying that in France, scientists have just demonstrated in protest at cuts in research funding.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass Wissenschaftler in Frankreich auf die Straße gegangen sind, um gegen die Beschneidung der für die Forschung vorgesehenen Mittel zu protestieren.
Europarl v8