Übersetzung für "In order to prevent" in Deutsch

Do the agreements include a net exporter clause, in order to prevent the development of a trade triangle?
Beinhalten die Abkommen eine Nettoexporteurklausel, um die Entwicklung eines Handelsdreiecks zu vermeiden?
Europarl v8

The competent authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to prevent its misuse.
Die Zollbehörde überwacht den Einsatz des Notfallverfahrens, um jeden Missbrauch auszuschließen.
DGT v2019

In order to prevent taxpayers suffering further harm, we must clear the decks.
Um weiteren Schaden für die Steuerzahler abzuwenden, muss klar Schiff gemacht werden.
Europarl v8

Cooperation with Interpol should be strengthened in order to prevent any duplication of activities.
Um Doppelarbeit zu vermeiden, muß die Zusammenarbeit mit Interpol ausgebaut werden.
Europarl v8

In order to prevent crimes, one must increase awareness.
Um Verbrechen zu vermeiden, müssen wir das Bewusstsein stärken.
Europarl v8

That is an absolute must in order to prevent any new derailments of the markets.
Das ist ein absolutes Muss, um neuen Entgleisungen der Märkte vorzubeugen.
Europarl v8

I have voted against this draft resolution in order to prevent social security costs from rocketing.
Um eine Kostenexplosion im Sozialsektor zu vermeiden, habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

In addition, trees must be planted in order to prevent desertification.
Außerdem müssen Bäume gepflanzt werden, um die Wüstenbildung zu verhindern.
Europarl v8

The minimum levels are needed in order to prevent social dumping.
Die Mindeststandards sind notwendig, um Sozialdumping zu verhindern.
Europarl v8

This motivation is needed in order to prevent excessive bureaucracy.
Diese Begründung ist notwendig, um ein Übermaß an Bürokratie zu vermeiden.
Europarl v8

The Commission is opposed to following this lead precisely in order to prevent misunderstandings.
Die Kommission möchte nicht diesem Beispiel folgen, um Missverständnisse zu vermeiden.
Europarl v8

That is the reason why we should impose limitations on the freedom of certain individuals in order to prevent deaths.
Deshalb sollten wir, um Todesfälle zu verhindern, die Freiheit Einzelner einschränken.
Europarl v8

We believe that this is important in order to prevent the problems which we have had in previous years.
Wir halten das für wichtig, um die Probleme der Vorjahre zu vermeiden.
Europarl v8

The European Union originally came about in order to prevent further wars.
Die Europäische Union kam ursprünglich zustande, um weitere Kriege zu verhindern.
Europarl v8

The ECB may impose a maximum bid limit in order to prevent disproportionately large bids .
Die EZB kann einen Höchstbietungsbetrag festsetzen , um unverhältnismäßig hohe Gebote auszuschließen .
ECB v1

In order to prevent damage to the prefilled syringe, do not freeze it.
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspitze zu vermeiden.
EMEA v3

Do not freeze in order to prevent damage to the pre-filled syringe.
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Lösungsmittel-Fertigspritze zu vermeiden.
EMEA v3

Do not freeze, in order to prevent damage to the pre-filled syringe.
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspritze zu vermeiden.
ELRC_2682 v1

States shall cooperate in order to prevent disputes.
Die Staaten arbeiten zusammen, um Streitigkeiten zu verhüten.
JRC-Acquis v3.0