Übersetzung für "In order to overcome" in Deutsch
In
order
to
overcome
that
problem
therefore,
a
model
certificate
should
be
included.
Um
diesen
Problemen
zu
begegnen,
ist
somit
ein
Bescheinigungsmuster
einzuführen.
JRC-Acquis v3.0
The
deployment
was
needed
in
order
to
overcome
armed
resistance.
Der
Einsatz
ergab
sich,
weil
bewaffneter
Widerstand
zu
überwinden
war.
Wikipedia v1.0
Therefore
EMU
needed
to
be
further
strengthened
in
order
to
overcome
the
current
sovereign
debt
crisis.
Deshalb
müsse
die
WWU
zur
Überwindung
der
andauernden
Staatsschuldenkrise
weiter
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
overcome
the
shortage
of
raw
materials,
the
industry
is
using
substitute
products
originating
from
third
countries.
Um
dem
Mangel
an
Grunderzeugnissen
abzuhelfen,
verwendet
die
Verarbeitungsindustrie
Ersatzerzeugnisse
aus
Drittländern.
DGT v2019
In
order
to
overcome
these
problems,
the
partnership
countries
need
technical
and
financial
support
and
advice.
Zur
Bewältigung
dieser
Probleme
benötigen
die
Partnerländer
technische
und
wirtschaftliche
Unterstützung
und
Beratung.
TildeMODEL v2018
Turkey's
indebtedness
has
gradually
increased
in
order
to
overcome
these
budgetary
difficulties.
Um
den
Haushaltsschwierigkeiten
zu
begegnen,
hat
sich
die
Türkei
immer
stärker
verschuldet.
TildeMODEL v2018
In
order
to
overcome
the
lack
of
trust,
companies
often
establish
subsidiaries
in
other
Member
States.
Um
dieses
Misstrauen
zu
überwinden,
gründen
Unternehmen
häufig
Tochtergesellschaften
in
anderen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
There
is
nothing
that
we
can
do
in
order
to
overcome
this
terrible
plight.
Ihr
Auftrag
ist
nicht,
etwas
an
der
schrecklichen
Situation
zu
retten.
WikiMatrix v1
In
order
to
overcome
this
difficulty,
two-component
systems
are
frequently
used.
Um
diese
Schwierigkeit
zu
umgehen,
werden
häufig
Zweikomponentensysteme
verwendet.
EuroPat v2
In
order
to
overcome
the
microstickie
problem,
the
following
techniques
were
suggested:
Um
diesem
Problem
der
Mikrostickies
Herr
zu
werden,
wurden
folgende
Techniken
vorgeschlagen:
EuroPat v2