Übersetzung für "In order to maintain" in Deutsch
We
must
protect
all
species
in
order
to
maintain
the
eco-system
intact.
Wir
müssen
alle
Arten
schützen,
um
das
gesamte
Ökosystem
zu
erhalten.
Europarl v8
They
have
an
obligation
to
do
so
in
order
to
maintain
our
cultural
heritage.
Dazu
sind
sie
verpflichtet,
damit
unser
Kulturerbe
erhalten
werden
kann.
Europarl v8
In
order
to
maintain
this
essential
tool,
it
was
becoming
evident
that
a
legal
instrument
needed
to
be
established.
Um
dieses
unerlässliche
Instrument
beizubehalten,
musste
ein
Rechtsinstrument
geschaffen
werden.
Europarl v8
Certain
economic
activities
are
necessary
in
order
to
maintain
biodiversity.
Manche
Wirtschaftstätigkeiten
sind
notwendig,
um
die
biologische
Vielfalt
zu
erhalten.
Europarl v8
In
order
to
maintain
depositors
»
confidence
,
the
minimum
coverage
level
should
be
raised
.
Um
das
Vertrauen
der
Einleger
zu
erhalten
,
sollte
die
Mindestdeckungssumme
erhöht
werden
.
ECB v1
Dose
adjustment
in
order
to
maintain
haemoglobin
values
at
the
desired
level:
Dosisanpassung,
um
die
Hämoglobinwerte
im
gewünschten
Bereich
zu
halten:
EMEA v3
The
dose
should
be
adjusted
individually
in
order
to
maintain
normal
ammonia
plasma
levels.
Die
Dosis
sollte
individuell
angepasst
werden,
um
normale
Ammoniakkonzentrationen
im
Plasma
aufrechtzuerhalten.
EMEA v3
The
dose
should
be
individually
adjusted
in
order
to
maintain
normal
ammonia
plasma
levels.
Die
Dosis
sollte
individuell
angepasst
werden,
um
normale
Ammoniakkonzentrationen
im
Plasma
aufrechtzuerhalten.
ELRC_2682 v1
He
finally
goes
into
hiding
in
order
to
maintain
his
sanity.
Er
lässt
sich
dort
abschotten,
um
seinen
geistigen
Zustand
zu
verbessern.
Wikipedia v1.0
Even
though
Union
consumption
has
been
on
the
rise,
the
Union
industry
had
no
choice
but
to
lower
its
unit
sales
prices
again
as
of
2012
in
order
to
maintain
its
market
share.
Diese
Preissenkung
ging
zulasten
der
Rentabilität
und
führte
zu
Verlusten.
DGT v2019