Übersetzung für "In order to maintain" in Deutsch

We must protect all species in order to maintain the eco-system intact.
Wir müssen alle Arten schützen, um das gesamte Ökosystem zu erhalten.
Europarl v8

They have an obligation to do so in order to maintain our cultural heritage.
Dazu sind sie verpflichtet, damit unser Kulturerbe erhalten werden kann.
Europarl v8

In order to maintain this essential tool, it was becoming evident that a legal instrument needed to be established.
Um dieses unerlässliche Instrument beizubehalten, musste ein Rechtsinstrument geschaffen werden.
Europarl v8

Certain economic activities are necessary in order to maintain biodiversity.
Manche Wirtschaftstätigkeiten sind notwendig, um die biologische Vielfalt zu erhalten.
Europarl v8

In order to maintain depositors » confidence , the minimum coverage level should be raised .
Um das Vertrauen der Einleger zu erhalten , sollte die Mindestdeckungssumme erhöht werden .
ECB v1

Dose adjustment in order to maintain haemoglobin values at the desired level:
Dosisanpassung, um die Hämoglobinwerte im gewünschten Bereich zu halten:
EMEA v3

The dose should be adjusted individually in order to maintain normal ammonia plasma levels.
Die Dosis sollte individuell angepasst werden, um normale Ammoniakkonzentrationen im Plasma aufrechtzuerhalten.
EMEA v3

The dose should be individually adjusted in order to maintain normal ammonia plasma levels.
Die Dosis sollte individuell angepasst werden, um normale Ammoniakkonzentrationen im Plasma aufrechtzuerhalten.
ELRC_2682 v1

He finally goes into hiding in order to maintain his sanity.
Er lässt sich dort abschotten, um seinen geistigen Zustand zu verbessern.
Wikipedia v1.0

Even though Union consumption has been on the rise, the Union industry had no choice but to lower its unit sales prices again as of 2012 in order to maintain its market share.
Diese Preissenkung ging zulasten der Rentabilität und führte zu Verlusten.
DGT v2019