Übersetzung für "In my career" in Deutsch
It
is
the
very
first
time
in
my
career.
Das
ist
das
allererste
Mal
in
meiner
Laufbahn.
Europarl v8
I
have
spoken
in
debates
at
universities
subsequently
in
my
political
career.
Ich
habe
im
Laufe
meiner
politischen
Kariere
in
vielen
Debatten
an
Universitäten
gesprochen.
Europarl v8
I
was
very
fortunate
early
in
my
career.
Ich
hatte
zu
Beginn
meiner
Karriere
sehr
viel
Glück.
TED2013 v1.1
But
I
think
in
my
career
that's
been
a
good
thing.
Und
in
meinem
Beruf
ist
das
vielleicht
auch
besser
so.
TED2020 v1
For
the
first
time
in
my
academic
career,
my
visual
intelligence
was
required
of
me.
Zum
ersten
Mal
in
meiner
akademischen
Laufbahn
wurde
meine
visuelle
Intelligenz
angesprochen.
TED2020 v1
I
support
my
family
and
have
achieved
fulfillment
in
my
career.
Ich
kann
meine
Familie
ernähren
und
finde
Erfüllung
in
meinem
Beruf.
News-Commentary v14
The
only
time
in
my
entire
career
I've
been
bestead.
Das
einzige
Mal
in
meiner
Karriere,
dass
jemand
besser
war
als
ich.
OpenSubtitles v2018
In
my
career,
Hogan,
I
have
worked
with
dogs.
Hogan,
in
meiner
Karriere
habe
ich
mit
Hunden
gearbeitet.
OpenSubtitles v2018
Worst
case
of
flu
i've
ever
come
across
in
my
whole
medical
career.
Der
schlimmste
Grippefall,
der
mir
in
meiner
medizinischen
Laufbahn
je
begegnet
ist.
OpenSubtitles v2018
You
are
not
the
first
minister
in
my
career,
Mr.
Potter.
Sie
sind
nicht
der
erste
Pfarrer
in
meiner
Laufbahn,
Mr.
Potter.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
it's
my
way...
in
my
career.
Leider
passiert
mir
das
in
meiner
Karriere
immer
wieder.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I've
had
sex
professionally
a
thousand
times
in
my
career.
Ich
hatte
in
meiner
Laufbahn
tausendmal
beruflich
Sex.
OpenSubtitles v2018
Worked
at
four
zoos
in
my
career.
Ich
habe
während
meiner
Laufbahn
in
vier
Zoos
gearbeitet.
OpenSubtitles v2018
MARQUEZ:
That
was
maybe
the
longest
race
in
my
career.
Das
war
wohl
das
längste
Rennen
meiner
Karriere.
OpenSubtitles v2018
Every
significant
milestone
in
my
music
career
all
stemmed
from
being
in
LA.
Jede
Entwicklung
in
meiner
Musikkarriere
beruht
auf
meinem
Leben
in
dieser
Stadt.
OpenSubtitles v2018
I
have
never
in
my
professional
career
seen
a
protein
deficiency.
Ich
bin
in
meiner
beruflichen
Laufbahn
noch
nie
auf
Proteinmangel
gestoßen.
OpenSubtitles v2018
If
you
knew
how
often
I
was
hurt
in
my
career...
Wenn
du
wüsstest,
wie
oft
ich
in
meiner
Karriere
verletzt
war.
OpenSubtitles v2018
It's
one
of
the
more
disappointing
surprises
in
my
career.
Es
ist
eine
der
unangenehmsten
Überraschungen
in
meinem
Berufsleben.
OpenSubtitles v2018
I
have
never
taken
a
step
back
in
my
career
ever.
Ich
bin
in
meiner
Karriere
noch
niemals
einen
Schritt
zurückgegangen.
OpenSubtitles v2018
There
was
never
a
moment
in
my
career
where
I
stepped
away
from
the
game,
from
West
4th
Street.
Ich
habe
in
meiner
Karriere
nie
die
West
4th
Street
vergessen.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
biggest
trial
in
my
career.
Das
ist
der
größte
Prozess
in
meiner
Laufbahn.
OpenSubtitles v2018