Übersetzung für "In mediating" in Deutsch

Oliver has a great deal of experience in mediating information.
Oliver hat vielfältige und breit gefächerte Erfahrung in der Mediation von Information.
ParaCrawl v7.1

At present the South African government is mediating in Zimbabwe between the government and the opposition.
Derzeit vermittelt die südafrikanische Regierung in Simbabwe zwischen dem Regierungslager und der Opposition.
ParaCrawl v7.1

The Swiss Farmers' Union has now stepped in with the intention of mediating in the dispute.
Der Schweizerische Bauernverband hat sich nun eingeschaltet und will im Streit vermitteln.
ParaCrawl v7.1

As such, epigenetics plays an important role in mediating phenotypic plasticity.
Insofern spielt die Epigenetik eine wichtige Rolle in der Vermittlung der phänotypischen Plastizität.
ParaCrawl v7.1

The Red Cross was mediating in the latter and other cases.
In letzteren und anderen Fällen vermittelte das Rote Kreuz.
ParaCrawl v7.1

In the 1960s Thanat played a key role in mediating between Indonesia and Malaysia.
Thanat spielte Mitte der Sechziger Jahre eine Schlüsselrolle bei der Vermittlung zwischen Indonesien und Malaysia.
Wikipedia v1.0

The EU commends President Moisiu for his decisive role in mediating the agreement.
Die EU beglückwünscht Präsident Moisiu zu seiner entscheidenden Rolle bei der Aushandlung der Einigung.
TildeMODEL v2018

And we'll talk more about that in the cell mediating.
In beiden Fällen wollen wir sie abtöten und das behandeln wir in der zellvermittelten Antwort.
QED v2.0a

There are providers who specialise in mediating flats and houses.
Dort gibt es Anbieter, die sich auf die Vermittlung von Wohnungen und Häusern spezialisiert haben.
ParaCrawl v7.1

Its importance in mediating and reflecting upon the country's current socio-economic predicament cannot be overstated.
Seine Bedeutung in der Vermittlung und Reflexion der derzeitigen sozioökonomischen Lage des Landes ist enorm.
ParaCrawl v7.1

Among other things, it is about mediating in difficult situations and conducting price negotiations.
Dabei gilt es, unter anderem auch in schwierigen Situationen zu vermitteln und Preisverhandlungen zu führen.
ParaCrawl v7.1

Events - tragic ones, in many instances - have followed one another thick and fast during this term, and on many occasions, particularly during the last two and a half years, Parliament, through you, Mr President, has been able to perform a crucial role in mediating proposals.
Ereignisse - in vielen Fällen tragische - sind einander in dieser Amtsperiode dicht auf dicht gefolgt, und in vielen Fällen, insbesondere während der letzten zweieinhalb Jahre, war das Parlament durch Sie, Herr Präsident, in der Lage, eine wesentliche Rolle bei den Mediationsvorschlägen zu spielen.
Europarl v8

Mr President, I think that the recent European Union position led by the Swedish Presidency on the Middle East that would recognise East Jerusalem as the capital of a future independent Palestinian state may harm European efforts to play a significant part in mediating between Israel and the Palestinians.
Herr Präsident, meiner Ansicht nach könnte die kürzlich von der Europäischen Union bezogene, vom schwedischen Ratsvorsitz unterstützte Stellung zum Nahen Osten, bei der Ostjerusalem als Hauptstadt eines zukünftigen unabhängigen Staates Palästina anerkannt würde, die Bemühungen der Europäer zunichte machen, eine signifikante Rolle bei der Mediation zwischen Israel und den Palästinensern einzunehmen.
Europarl v8

I know that there is no European legislation on this issue, but there is the possibility of the European Union mediating, in some way, with the Bulgarian and Romanian authorities in order to guarantee that European Union families who are prepared to take this kind of action do so under the best possible conditions and in order thereby to facilitate adoption by European Union families, when necessary.
Ich weiß, dass wir keine europäischen Rechtsvorschriften zu diesem Thema haben, aber es besteht die Möglichkeit, dass die Europäische Union irgendwie gegenüber den Behörden Bulgariens und Rumäniens vermittelt, um zu gewährleisten, dass die Familien aus der Europäischen Union, die zu einem solchen Schritt bereit sind, dies unter den bestmöglichen Bedingungen tun können, und um dadurch die Adoption durch Familien aus der Europäischen Union zu erleichtern, wenn es erforderlich ist.
Europarl v8

Once there, we could see that the Mission, through the quality and professionalism of its people, has managed to build a solid reputation of professional authority useful not only in passing on expertise to its counterparts, but also in mediating between them on important questions of mutual interest.
Während unseres Besuches konnten wir feststellen, dass es die Mission aufgrund der Qualität und Professionalität ihrer Mitarbeiter geschafft hat, einen soliden Ruf fachmännischer Kompetenz aufzubauen, der nicht nur bei der Weitergabe von Know-how an ihre Partner von Nutzen ist, sondern auch bei der Vermittlung im Zusammenhang mit wichtigen, beiderseitig interessierenden Fragen.
Europarl v8

He said their local governance projects were of no use in mediating oil negotiations.
Er sagte, die lokalen Regierungseinrichtungen hätten bei den Verhandlungen über die Ölverträge überhaupt keine Rolle gespielt.
GlobalVoices v2018q4

Egyptian President Mohamed Morsi’s success in mediating between Israel and Hamas demonstrated that Islamists can be flexible – even when it comes to Israel.
Der Erfolg des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi bei der Vermittlung zwischen Israel und der Hamas hat bewiesen, dass Islamisten flexibel sein können – sogar wenn es um Israel geht.
News-Commentary v14