Übersetzung für "In line with each other" in Deutsch

The figures should not be repeated in the same line with each other.
Die Angaben sind nicht in der gleichen Linie zueinander wiederholt werden.
ParaCrawl v7.1

Therein the thermoelectric elements may be connected in line with each other.
Dabei können die thermoelektrischen Elemente miteinander in Reihe geschaltet sein.
EuroPat v2

In other words, the flanks of teeth 11 are now in line with each other again.
Mit anderen Worten liegen die Flanken der Zähne 11 wieder auf einer Linie.
EuroPat v2

In those regions, the two filter walls are in line contact with each other.
In diesen Bereichen stehen die beiden Filterwände linienförmig in Kontakt miteinander.
EuroPat v2

Ambience, convenience and security aspects must be brought in line with each other.
Ambiente, Komfort und Sicherheitsaspekte müssen in Einklang gebracht werden.
ParaCrawl v7.1

The belt guides 12 and 13 may each be formed by single or multiple belt elements placed in line with each other.
Die Bahn führungen 12 bzw. 13 können jeweils durch miteinander fluchtende Einzelbänder oder Mehrfachbänder gebildet werden.
EuroPat v2

The depressions 99 lie in line with each other adjacent to the concavely curved underside 100 of the base arch.
Die Vertiefungen 99 liegen benachbart zur konkav gekrümmten Unterseite 100 des Sockelbogens fluchtend zueinander.
EuroPat v2

Does this mean that Venus and the Dark Twin are in line of sight with each other?
Bedeutet dies, dass Venus und der Dunkle Zwilling in Sichtlinie mit einander sind?
ParaCrawl v7.1

They should also bring the conditions of competition for airlines in line with each other and make it easier for staff to move around within a fully liberalised air transport market.
Des Weiteren müssen durch sie die Wettbewerbsbedingungen der Fluggesellschaften miteinander in Einklang gebracht und die Mobilität des Personals in einem völlig liberalisierten Luftverkehrsmarkt erleichtert werden.
Europarl v8

It is precisely for this reason that, for years now, I have been proposing the establishment of a European Civil Protection Agency that would have the task of bringing the various national laws in line with each other and that would be responsible not only for preventing and anticipating risks, but also for managing emergencies.
Aus eben diesem Grund schlage ich seit Jahren vor, eine Europäische Katastrophenschutzagentur einzurichten, deren Aufgabe es sein sollte, die unterschiedlichen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften einander anzugleichen, und die nicht nur für die Risikoverhütung und -erkennung, sondern auch für das Katastrophenmanagement zuständig sein sollte.
Europarl v8

When you look closely at the national reform programmes that the various Member States have introduced, you will see that there are many structural solutions, that they are generally in line with each other and that we must proceed further with this raft of reforms, without for all that lapsing into unsavoury neoliberalism and into a boundless, shameless form of frenetic deregulation, to which I am opposed because I still believe that the euro and the euro zone and the consistency of the policies that we will be implementing would gain in credibility if we supplemented our work on structural reforms with the implementation of a set of minimum social rights.
Wenn Sie sich die von den einzelnen Mitgliedstaaten eingereichten Reformprogramme näher ansehen, werden Sie feststellen, dass es eine Vielzahl von strukturellen Lösungen gibt, dass diese im Allgemeinen miteinander in Übereinstimmung stehen, und dass diese Reihe von Reformen fortgesetzt werden muss, ohne deshalb gleich in negativen Neoliberalismus und in ungezügelte, hemmungslose Deregulierung zu verfallen, die ich ablehne, denn ich glaube weiterhin, dass der Euro und der Euroraum sowie die Politiken, die wir verwirklichen, an Glaubwürdigkeit gewinnen, wenn wir unser strukturpolitisches Wirken durch die Einführung eines Grundstocks an sozialen Mindestrechten ergänzen.
Europarl v8

In devising a strategy for the free movement of medical specialties within the Community it should be borne in mind that the conditions under which the market operates stem from a series of actions taken at different times, under varying circumstances, with sometimes differing aims and not always consistently in line with each other.
Bei der Entwicklung einer Strategie für den freien Warenverkehr mit Arzneispezialitä­ten in der Gemeinschaft muß man sich vor Augen halten, daß die Bedingungen, unter denen ein solcher Markt funktioniert, das Ergebnis einer Reihe von Maßnahmen sind, die nacheinander unter unter­schiedlichen Bedingungen und mit jeweils verschiedenen und zuweilen untereinander nicht kohä­renten Zielen ergriffen wurden.
TildeMODEL v2018

Since EU Member States are also signatories to the Convention, it is important for international and European legislation to be in line with each other.
Da die Mitgliedstaaten der EU das Übereinkommen ebenfalls unter­zeichnet haben, sollten das internationale und das europäische Recht miteinander im Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

Many do not think that the two strategies could be in harmony, but others stress the need to bring them more in line with each other.
Viele sind der Ansicht, dass beide Strategien nicht miteinander in Einklang gebracht werden können, andere jedoch heben die Notwendigkeit hervor, sie stärker in Einklang zu bringen.
TildeMODEL v2018

The Common Position does not follow the drafting proposed in Parliament’s Amendment 35, but the Commission believes that both are substantially in line with each other.
Zwar wird die vom Parlament in seiner Abänderung 35 vorgeschlagene Formulierung nicht in den Gemeinsamen Standpunkt übernommen, doch ist die Kommission der Auffassung, dass die beiden Fassungen im Wesentlichen miteinander in Einklang stehen.
TildeMODEL v2018