Übersetzung für "In its own terms" in Deutsch
This
approach
has
proved
effective,
in
its
own
terms.
Dieser
Ansatz
hat
sich
bewährt,
mit
eigenen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
I
would
note
that,
even
in
its
own
terms,
this
directive
is
flawed.
Ich
möchte
anmerken,
dass
diese
Richtlinie
selbst
in
ihren
eigenen
Bestimmungen
voller
Fehler
ist.
Europarl v8
We
are
trying
to
revive
a
constitution
which
is
dead
in
its
own
terms.
Wir
versuchen,
eine
Verfassung
wiederzubeleben,
die
nach
ihren
eigenen
Maßstäben
keine
Berechtigung
hat.
Europarl v8
Taken
individually,
each
tragedy
is
explicable
in
its
own,
very
human
terms.
Für
sich
betrachtet,
ist
jede
dieser
Tragödien
auf
ihre
ganz
eigene
Weise
menschlich
erklärbar.
ParaCrawl v7.1
This
issue
is
of
concern
both
in
its
own
terms
and
because
of
its
fiscal
implications.
Von
Belang
ist
dabei
sowohl
die
steigende
Zahl
der
Älteren
als
auch
deren
finanzielle
Auswirkungen.
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
emphasise
how
important
it
is
that
Bulgaria
should
be
assessed
in
its
own
right
in
terms
of
its
progress
towards
early
membership
of
the
European
Union.
Ich
möchte
betonen,
dass
Bulgarien
in
bezug
auf
die
Fortschritte,
die
es
im
Hinblick
auf
einen
frühzeitigen
Beitritt
zur
Europäischen
Union
erzielt
hat,
unabhängig
von
den
anderen
Beitrittskandidaten
beurteilt
werden
sollte.
Europarl v8
Both
the
Austrian
President
and
Chancellor
Schüssel
have
come
to
this
house
calling
for
the
resurrection
of
a
European
Constitution
which
is
dead
in
its
own
terms.
Sowohl
der
österreichische
Präsident
als
auch
Bundeskanzler
Schüssel
sind
in
dieses
Hohe
Haus
gekommen
und
haben
die
Wiederauferstehung
einer
europäischen
Verfassung
gefordert,
die
an
sich
tot
ist.
Europarl v8
The
section
of
text
on
Article
19
of
the
Framework
Directive
is
unnecessary
as
Article
19
would
apply
in
its
own
terms.
Der
Bezug
auf
Artikel
19
der
Rahmenrichtlinie
ist
unnötig,
da
Artikel
19
ohnehin
eigenständig
gelten
würde.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
the
Commission
takes
the
view
that,
under
normal
market-economy
conditions,
a
bank,
such
as
Crédit
Maritime,
for
example,
which
describes
itself
in
its
own
terms
as
‘the
natural
partner
of
the
fishing
industry’,
would
never
have
lent
(or
‘advanced’
to
use
the
terms
of
the
agreements
concluded
between
the
State
and
the
FPAP)
the
amounts
in
question
(or
even
only
part
of
the
amounts)
to
the
FPAP
to
operate
on
a
futures
market,
without
having
obtained
reasonable
assurance
beforehand
of
its
probable
solvency
on
expiry
of
the
loan.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
unter
den
normalen
Bedingungen
einer
Marktwirtschaft
eine
Bank,
beispielsweise
die
Crédit
Maritime,
die
sich
nach
eigenen
Angaben
als
natürlicher
Partner
des
Fischereiwesens
(„le
partenaire
naturel
de
la
filière
pêche“)
darstellt,
die
betreffenden
Summen
(oder
auch
nur
einen
Teil
dieser
Summen)
dem
FPAP
niemals
als
Darlehen
(oder
als
„Vorschuss“,
um
den
Wortlaut
der
Vereinbarungen
zwischen
dem
Staat
und
dem
FPAP
aufzugreifen)
gewährt
hätte,
um
auf
einem
Terminmarkt
tätig
zu
werden,
ohne
vorab
eine
angemessene
Sicherheit
für
seine
voraussichtliche
Zahlungsfähigkeit
bei
Fälligkeit
des
Darlehens
erhalten
zu
haben.
DGT v2019
The
Agency
has
previously
reported
that
despite
more
than
25
years
of
Community
Environmental
Policy
-
which
has
been
successful
in
its
own
terms
—
general
environmental
quality
in
the
EU
is
not
recovering
significantly,
and
in
some
areas,
it
is
worsening.
In
vorangegangenen
Berichten
hat
die
Agentur
bereits
dargelegt,
daß
sich
die
allgemeine
Umweltqualität
trotz
einer
mehr
ah
25jährigen
an
sich
erfolgreichen
Umweltpolitik
der
Europäischen
Gemeinschafi
nicht
wesentlich
verbessert,
sondern
in
einigen
Bereichen
sogar
verschlechtert.
EUbookshop v2
As
one
interviewee
points
out:
"the
process
may
be
fair
in
its
own
terms
but
often
produces
an
unfair
outcome
e.g.
because
women's
career
patterns
are
not
taken
into
account".
Einer
der
Befragten
formulierte
es
so:
"Das
Verfahren
an
sich
mag
fair
sein,
aber
seine
Resultate
sind
oft
unfair,
z.B.
wenn
es
die
für
Frauen
typischen
Karrieremuster
außer
acht
läßt
".
EUbookshop v2
Last
but
not
least,
it
considers
the
consequences
of
the
ageing
of
the
European
workforce,
and
the
extend
to
which
immigration
of
foreign
nationals
can
be
seen
as
part
of
the
policy
response,
or
as
a
separate
policy
issue
which
needs
to
be
addressed
in
its
own
terms.
Es
wird
auf
sich
abzeichnende
Qualifikationsdefizite
hingewiesen,
die
nicht
nur
auf
eine
veränderte
Nachfragestruktur,
sondern
auch
auf
Veränderungen
in
der
demographischen
Zusammensetzung
der
Erwerbsbevölkerung
zurückzuführen
sind.
EUbookshop v2
Indeed,
early
privatization
is
likely
to
be
destructive
in
its
own
terms,
because
property
rights
will
remain
in
question
for
some
time.
Eine
frühzeitige
Privatisierung
ist
oft
sogar
an
sich
schädlich,
da
die
Eigentumsrechte
eine
Zeitlang
ungeklärt
bleiben.
News-Commentary v14
Personally,
I
think
each
chart
has
to
be
considered
carefully
in
its
own
terms,
and
sometimes
it
seems
as
if
the
nodal
axis
and
angles
should
be
included,
and
sometimes
not.
Meine
persönliche
Meinung
ist,
dass
jedes
Horoskop
sehr
sorgfältig
für
sich
betrachtet
werden
muss,
und
dann
scheint
es
manchmal,
als
sollten
die
Mondknotenachse
und
die
Kardinalpunkte
mit
einbezogen
werden,
und
manchmal
sieht
es
eben
nicht
so
aus.
ParaCrawl v7.1
I
realized
that
writing
out
your
own
life
story
means
self-therapy
and
self-imposed
discipline
at
the
same
time,
and
even
sanctification
in
its
own
terms......
and
a
kind
of
holy
sacrifice,.....
which
I
gladly
give
to
the
society
and,
yes,
shamefully
owe.
Jedenfalls
wurde
mir
bewußt
in
den
Gesprächen
mit
Dr.
Ko.,
dass
das
Herausschreiben
der
eigenen
Lebensgeschichte
Eigentherapie
und
selbstgewählte
Disziplin
zugleich
bedeutet,
die
Heiligung
an
sich
sogar
ist......
und
eine
Art
heiliges
Opfer,.....
welches
ich
der
Gesellschaft
gerne
schenke
und,
ja,
schamvoll
schulde.
ParaCrawl v7.1
Whether
we
are
interpreting
aspects
which
belong
to
the
two
series
or
the
three
series
of
numbers,
and
whether
or
not
we
are
thinking
in
terms
of
being
or
doing
aspects,
every
single
aspect
and
aspect
pattern
needs
to
be
analysed
entirely
in
its
own
terms,
which
will
include
the
intrinsic
meaning
of
the
planets
involved
as
well
as
the
houses
and
signs
in
which
they
fall.
Ganz
gleich,
ob
wir
Aspekte
der
Zweier-
oder
der
Dreierreihe
deuten,
ob
wir
in
Begriffen
von
Aspekten
des
"Tuns"
oder
des
"Seins"
denken
-
jeder
Einzelaspekt
und
jedes
Aspektmuster
muss
ganz
und
gar
in
seinem
eigenen
Kontext
analysiert
werden,
und
dazu
gehören
die
Bedeutung
der
beteiligten
Planeten
ebenso
wie
die
Häuser
und
Zeichen,
in
denen
sie
stehen.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
it
can
lead
to
the
view
that
what
exists
today
can
only
be
grasped
in
its
own
terms,
through
its
own
language
and
ideas,
without
any
reference
to
anything
else
(the
position
of
those
idealist
philosophers
who
followed
Hegel
in
19th
century
Germany,
and
of
more
recent
thinkers
like
Collingwood,
Winch
and
the
ex-Althusserians).
Drittens
kann
dies
zu
der
Ansicht
führen,
dass
das
heutige
Bestehende
nur
in
seinen
eigenen
Begriffen,
durch
seine
eigene
Sprache
und
Ideen
zu
begreifen
ist,
ohne
Bezug
auf
etwas
anderes
(das
ist
die
Position
der
idealistischen
Philosophen,
die
im
19.
Jahrhundert
in
Deutschland
Hegel
folgten,
und
neuerer
Denker
wie
Robert
Collingwood,
Peter
Winch
und
die
ehemaligen
Althusserianer.).
ParaCrawl v7.1
I
would
argue,
however,
that
socialism
did
not
fail
because
it
presented
a
vision
of
a
"better
society"
in
its
own,
non-capitalistic
terms,
but
because
its
program
was
carried
out
by
means
of
a
totalitarian
government.
Ich
würde
jedoch
argumentieren
daß
sozialismus
nicht,
weil
er
einen
Anblick
einer
"besseren
Gesellschaft"
in
seinen
Selbst
darstellte,
nicht-kapitalistische
Bezeichnungen
ausfiel,
aber
weil
sein
Programm
mittels
einer
totalitären
Regierung
durchgeführt
wurde.
ParaCrawl v7.1