Übersetzung für "In derogation from" in Deutsch
The
CFP
was
a
derogation
in
itself
from
the
Treaty
of
Rome.
Die
GFP
war
an
und
für
sich
eine
Abweichung
vom
Vertrag
von
Rom.
Europarl v8
Is
it
possible
to
run
a
customer
on
Cloudiax
in
derogation
from
the
upgrade
plan?
Ist
es
möglich,
einen
Kunden
abweichend
von
dem
Upgrade-Plan
auf
Cloudiax
laufen
zu
lassen?
ParaCrawl v7.1
This
Regulation
establishes
the
circumstances
in
which,
by
derogation
from
the
relevant
provisions
of
Regulation
(EC)
No
297/95,
micro,
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
may
pay
reduced
fees,
defer
payment
of
fees,
or
receive
administrative
assistance
when
submitting
applications
under
Regulation
(EC)
No
726/2004
to
the
European
Medicines
Agency,
hereinafter
‘the
Agency’.
Diese
Verordnung
legt
die
Voraussetzungen
fest,
unter
denen
in
Abweichung
von
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
297/95
Kleinstunternehmen
sowie
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
Gebührenermäßigungen,
Zahlungsaufschub
oder
administrative
Unterstützung
in
Zusammenhang
mit
der
Vorlage
von
Anträgen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
bei
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur,
nachstehend
„Agentur“
genannt,
gewährt
werden
können.
DGT v2019
In
derogation
from
Regulation
(EC)
No
2003/2003,
the
Austrian
provisions
which
prohibit
the
placing
on
the
Austrian
market
of
phosphorous
mineral
fertilisers
(containing
5
%
P2O5
or
more)
with
a
cadmium
content
exceeding
75
mg/kg
P2O5
are
approved.
Abweichend
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2003/2003
werden
die
österreichischen
Bestimmungen
gebilligt,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
phosphorhaltigen
mineralischen
Düngemitteln
(ab
einem
Gehalt
von
5
%
P2O5)
mit
einem
Cadmiumgehalt
über
75
mg/kg
P2O5
in
Österreich
verboten
wird.
DGT v2019
In
derogation
from
the
third
sentence
of
Article
5(1)
of
Decision
ECB/2001/16,
the
ECB
shall
inform
the
NCBs
of
the
amounts
of
cumulative
monetary
income
relating
to
the
period
from
1
January
2004
to
30
April
2004
on
a
four-monthly
basis
and
relating
to
the
period
from
1
May
2004
to
30
June
2004
on
a
two-monthly
basis.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
Satz
3
des
Beschlusses
EZB/2001/16
unterrichtet
die
EZB
die
NZBen
über
die
Höhe
der
kumulierten
monetären
Einkünfte
bezüglich
des
Zeitraums
vom
1.
Januar
2004
bis
zum
30.
April
2004
auf
viermonatiger
Basis
und
bezüglich
des
Zeitraums
vom
1.
Mai
2004
bis
zum
30.
Juni
2004
auf
zweimonatiger
Basis.
DGT v2019
In
derogation
from
Regulation
(EC)
No
2003/2003,
the
Finnish
provisions
which
prohibit
the
placing
on
the
Finnish
market
of
phosphorous
mineral
fertilisers
with
a
cadmium
content
exceeding
50
mg
for
each
kilogram
of
phosphorous
are
approved.
Abweichend
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2003/2003
werden
die
finnischen
Bestimmungen
gebilligt,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
phosphorhaltigen
mineralischen
Düngemitteln
mit
einem
Cadmiumgehalt
von
über
50
mg
je
Kilogramm
Phosphor
in
Finnland
verboten
wird.
DGT v2019
Every
successful
tenderer
shall
be
obliged
to
lodge,
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000,
an
application
for
an
export
licence
in
respect
of
the
quantity
that
has
been
awarded
to
him,
the
application
not
being
revocable
in
derogation
from
Article
12
of
Regulation
(EEC)
No
120/89.
Der
Zuschlagsempfänger
hat
die
Pflicht,
nach
den
betreffenden
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
für
die
ihm
zugeschlagene
Menge
eine
Ausfuhrlizenz
zu
beantragen,
wobei
dieser
Antrag
abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
120/89
nicht
widerrufen
werden
kann.
DGT v2019
In
derogation
from
Regulation
(EC)
No
2003/2003,
the
Swedish
provisions
which
prohibit
the
placing
on
the
Swedish
market
of
fertilisers
containing
in
excess
of
100
grams
of
cadmium
per
tonne
of
phosphorous
are
approved.
Abweichend
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2003/2003
werden
die
schwedischen
Bestimmungen
gebilligt,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
Düngemitteln
mit
einem
Cadmiumgehalt
über
100
Gramm
Cadmium
je
Tonne
Phosphor
in
Schweden
verboten
wird.
DGT v2019
Amendments
such
as
Amendment
No
20
for
example,
in
which
a
derogation
from
the
concept
of
a
refinery
is
sought
for
the
Azores,
or
Amendment
No
36,
which
seeks
to
have
quotas
adjusted
in
order
to
fulfil
the
WTO
requirements,
must
also
be
rejected.
Auch
Änderungsanträge
wie
zum
Beispiel
der
Änderungsantrag
20,
in
dem
für
die
Azoren
eine
Abweichung
vom
Begriff
der
Raffinerie
angestrebt
wird,
oder
der
Änderungsantrag
36,
der
auf
eine
Quotenanpassung
abzielt,
um
den
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
WTO
gerecht
zu
werden,
müssen
abgelehnt
werden.
Europarl v8
In
derogation
from
the
abovementioned
rule
,
a
report
by
the
ECB
's
External
Auditor
to
the
ECB
's
Directorate
Internal
Audit
for
the
further
investigation
of
a
specific
case
in
accordance
with
Article
1.2.16
shall
contain
the
information
received
from
the
member
of
staff
concerned
.
Abweichend
von
der
vorstehend
genannten
Bestimmung
enthält
ein
Bericht
des
externen
Rechnungsprüfers
der
EZB
an
die
Direktion
Interne
Revision
der
EZB
zur
weiteren
Überprüfung
eines
bestimmten
Falles
gemäß
Artikel
1.2.16
die
vom
betroffenen
Mitarbeiter
erhaltenen
Informationen
.
ECB v1
Whereas,
in
the
interests
of
transparency,
bans
on
the
use
of
certain
categories
of
additive
in
certain
categories
of
foodstuff
which
Member
States
may
maintain
in
derogation
from
the
provisions
of
Directive
89/107/EEC
and
the
specific
Directives
94/35/EC
(7),
94/36/EC
(8)
and
95/2/EC
(9)
should
be
identified;
Aus
Gründen
der
Transparenz
ist
es
angebracht,
die
Verbote
der
Verwendung
bestimmter
Zusatzstoffkategorien
in
einigen
Lebensmittelarten
zu
bestimmen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
abweichend
von
der
Richtlinie
89/107/EWG
sowie
den
spezifischen
Richtlinien
94/35/EG
(7),
94/36/EG
(8)
und
95/2/EG
(9)
aufrechterhalten
werden
dürfen.
JRC-Acquis v3.0
Provided
they
are
made
in
accordance
with
national
law,
this
condition
shall
not
prevent
offers
of
early
repayment
of
certain
debt
securities
being
made
to
holders
by
an
undertaking
in
derogation
from
the
conditions
of
issue
and
in
particular
in
accordance
with
social
priorities.
Hierdurch
werden
vorzeitige
Rücknahmeangebote,
die
das
Unternehmen
abweichend
von
den
Emissionsbedingungen
insbesondere
nach
der
Rangfolge
sozialer
Gesichtspunkte
an
die
Inhaber
bestimmter
Schuldverschreibungen
richtet,
nicht
untersagt,
sofern
solche
Angebote
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
abgegeben
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
Provided
they
are
made
in
accordance
with
national
law,
this
condition
shall
not
prevent
offers
of
early
repayment
of
certain
debt
securities
being
made
to
holders
by
an
issuer
in
derogation
from
the
conditions
of
issue
and
in
particular
in
accordance
with
social
priorities.
Hierdurch
werden
vorzeitige
Rücknahmeangebote,
die
der
Emittent
abweichend
von
den
Emissionsbedingungen
insbesondere
nach
der
Rangfolge
sozialer
Gesichtspunkte
an
die
Inhaber
bestimmter
Schuldverschreibungen
richtet,
nicht
untersagt,
sofern
solche
Angebote
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
abgegeben
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
In
derogation
from
the
rules
laid
down
in
Annex
V,
point
E.1,
to
Regulation
(EC)
No
1493/1999,
the
Member
States
may
authorise
the
acidification
of
grape
must
and
wine
from
the
2003
harvest
in
wine-growing
zones
A
and
B
under
the
conditions
laid
down
in
points
E.2,
E.3
and
E.7
of
that
Annex.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Anhang
V
Abschnitt
E
Nummer
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1493/1999
können
die
Mitgliedstaaten
die
Säuerung
von
Most
und
Wein
der
Ernte
2003
aus
den
Weinbauzonen
A
und
B
unter
den
Bedingungen
von
Anhang
V
Abschnitt
E
Nummern
2,
3
und
7
der
genannten
Verordnung
zulassen.
JRC-Acquis v3.0
In
derogation
from
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
327/98
the
annual
tariff
quotas
referred
to
in
Article
1
of
that
Regulation
shall
be
opened,
for
2004,
for
imports
into
the
Community
subject
to
the
following
conditions:
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
327/98
werden
die
jährlichen
Zollkontingente
gemäß
Artikel
1
derselben
Verordnung
für
die
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
für
das
Jahr
2004
unter
folgenden
Bedingungen
eröffnet:
JRC-Acquis v3.0
In
Ireland,
in
derogation
from
Article
2
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1351/72,
a
group
of
producers
may
be
recognized
if
it
is
composed
of
at
least
three
producers.
In
Abweichung
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1351/72
kann
in
Irland
eine
Erzeugergemeinschaft
mit
mindestens
3
Erzeugern
anerkannt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Once
the
reference
system
has
been
established,
the
next
step
of
the
analysis
consists
of
examining
whether
a
given
measure
differentiates
between
undertakings
in
derogation
from
that
system.
Die
erfolgreiche
Umsetzung
großer
Infrastrukturprojekte
und
die
Rechtssicherheit
für
die
Umsetzung
dieser
Projekte
können
nicht
als
Ziel
angesehen
werden,
das
dem
Steuersystem
innewohnt.
DGT v2019
On
application
by
a
Member
State,
the
Council
may,
acting
unanimously,
decide
that
aid
which
that
State
is
granting
or
intends
to
grant
shall
be
considered
to
be
compatible
with
the
common
market,
in
derogation
from
the
provisions
of
Article
107
or
from
the
regulations
provided
for
in
Article
109,
if
such
a
decision
is
justified
by
exceptional
circumstances.
Der
Rat
kann
einstimmig
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
entscheiden,
dass
eine
von
diesem
Staat
gewährte
oder
geplante
Beihilfe
in
Abweichung
von
Artikel
107
oder
von
den
nach
Artikel
109
erlassenen
Verordnungen
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
gilt,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
TildeMODEL v2018
On
application
by
a
Member
State,
the
Council
may,
acting
unanimously,
decide
that
aid
which
that
State
is
granting
or
intends
to
grant
shall
be
considered
to
be
compatible
with
the
common
market,
in
derogation
from
the
provisions
of
Article
87
or
from
the
regulations
provided
for
in
Article
89,
if
such
a
decision
is
justified
by
exceptional
circumstances.
Der
Rat
kann
einstimmig
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
entscheiden,
dass
eine
von
diesem
Staat
gewährte
oder
geplante
Beihilfe
in
Abweichung
von
Artikel
87
oder
von
den
nach
Artikel
89
erlassenen
Verordnungen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
gilt,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
TildeMODEL v2018