Übersetzung für "In all kinds of" in Deutsch

Rats have been used since the '50s last century, in all kinds of experiments.
Ratten werden seit Ende der fünziger Jahre bei allen möglichen Experimenten eingesetzt.
TED2013 v1.1

And all the languages differ from one another in all kinds of ways.
Sie alle unterscheiden sich voneinander auf vielerlei Art und Weisen.
TED2020 v1

The six-pointed stars in particular show up in all kinds of places.
Besonders die sechszackigen Sterne sieht man an allerhand Orten.
TED2020 v1

She was lost in all kinds of apprehensions.
Emma verlor sich in allerlei Befürchtungen.
Books v1

Intelligence appears all over the place, in all kinds of guises.
Intelligenz entsteht überall, in allen möglichen Gestalten.
TED2020 v1

And as it became cheaper, bread manufacturers decided to add in all kinds of things.
Und als es billiger wurde beschlossen Brotproduzenten, alle möglichen Sachen hinzuzufügen.
TED2020 v1

Entrepreneurship skills9 should also be taught in all kinds of HE across the European Union.
Außerdem sollte unternehmerische Kompetenz9 EU-weit in allen Bereichen der Hochschulbildung gelehrt werden.
TildeMODEL v2018

This concerns in particular all kinds of investments and technical support.
Dies gilt insbesondere für alle Arten von Investitionen und die technische Hilfe.
TildeMODEL v2018

Whereas, before i'd always dressed you up in all kinds of silly virtues.
Zuvor habe ich dir alle möglichen Tugenden angedichtet.
OpenSubtitles v2018

I know lots of people here, in all kinds of occupations.
Ich kenne eine Menge Leute hier, in allen Bereichen.
OpenSubtitles v2018

They were growing all these dangerous plants in all these different kinds of zombie compost.
Sie haben all die gefährlichen Pflanzen gezüchtet, mit vielen verschiedenen Sorten Zombie-Kompost.
OpenSubtitles v2018

Matthew said the pawnbroker in Charlottetown buys all kinds of goods.
Matthew sagt, der Pfandleiher in Charlottetown kauft alles Mögliche.
OpenSubtitles v2018

I'm in therapy for all kinds of reasons.
Ich bin aus allen möglichen Gründen in Therapie.
OpenSubtitles v2018

She'd been in all kinds of trouble.
Sie steckte in allen Sorten Schwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018

It played in all kinds of markets.
Sie spielte auf allen Arten von Märkten.
OpenSubtitles v2018

They can believe in all kinds of stuff, you know?
Sie können an alles Mögliche glauben, weißt du?
OpenSubtitles v2018

But then you can't take them out in all kinds of weather.
Aber die kann man nicht bei jedem Wetter mit nach draußen nehmen.
OpenSubtitles v2018