Übersetzung für "In all conscience" in Deutsch
No
true
European
and
no
true
democrat
can,
in
all
conscience,
support
these
candidates.
Kein
echter
Europäer
und
kein
echter
Demokrat
kann
guten
Gewissens
diese
Kandidaten
unterstützen.
Europarl v8
We
have
an
excellent
compromise
that
really
can
be
supported
in
all
good
conscience.
Wir
haben
einen
ausgezeichneten
Kompromiß,
den
man
wirklich
guten
Gewissens
unterstützen
kann.
Europarl v8
For
all
these
reasons,
I
have,
in
all
conscience,
supported
Mrs
Sandbaek's
report.
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
den
Bericht
Sandbaek
ganz
bewusst
unterstützt.
Europarl v8
In
all
good
conscience,
I
cannot
continue
to
be
part
of
these
proceedings.
Ich
kann
nicht
guten
Gewissens
weiter
an
diesem
Prozess
teilnehmen.
OpenSubtitles v2018
How
could
he
in
all
conscience
place
a
murderer
on
the
throne?
Wie
kann
er
guten
Gewissens
einen
Mörder
auf
den
Thron
setzen?
OpenSubtitles v2018
I
have
voted
in
all
conscience
against
the
document.
Ich
habe
ganz
bewusst
gegen
dieses
Dokument
gestimmt.
Europarl v8
I'm
not
sure
I
can
do
that
in
all
good
conscience.
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
das
mit
gutem
Gewissen
tun
kann.
OpenSubtitles v2018
On
the
basis
of
this
experience,
we
can
recommend
Metrilog
to
our
customers
in
all
conscience!“
Mit
dieser
Erfahrung
können
wir
unseren
Kunden
Metrilog
mit
bestem
Gewissen
empfehlen!"
ParaCrawl v7.1
All
indications
have
been
made
in
all
conscience.
Alle
Angaben
wurden
von
uns
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zusammengestellt.
ParaCrawl v7.1
He
decides
in
all
conscience.
Sie
entscheidet
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen.
ParaCrawl v7.1
It
decides
in
all
conscience.
Es
entscheidet
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen.
ParaCrawl v7.1
The
author
was
anxious
creating
this
text
in
all
conscience.
Der
Autor
hat
sich
bemüht,
diesen
Text
nach
bestem
Wissen
zusammenzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
contents
of
this
web
project
have
been
arranged
carefully
and
established
in
all
conscience.
Die
Inhalte
dieses
Webprojektes
wurden
sorgfältig
geprüft
und
nach
bestem
Wissen
erstellt.
ParaCrawl v7.1
This
tutorial
has
been
written
in
all
conscience.
Diese
Anleitung
wurde
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
geschrieben.
ParaCrawl v7.1
In
all
conscience,
and
without
hypocrisy,
perhaps
we
should
ask
ourselves
some
questions.
Vielleicht
sollten
wir
uns
selbst
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
und
ohne
Heuchelei
einige
Fragen
stellen.
Europarl v8
I
call
upon
you
all,
in
good
conscience,
to
reject
the
2006
budget.
Ich
rufe
Sie
alle
auf,
den
Haushaltsplan
für 2006
guten
Gewissens
abzulehnen.
Europarl v8