Übersetzung für "Impose charges" in Deutsch
Furthermore,
some
Member
States
impose
charges
on
transits,
other
do
not.
Darüber
hinaus
erheben
einige
Mitgliedstaaten
auf
Stromtransitflüsse
Gebühren,
andere
wiederum
nicht.
TildeMODEL v2018
If
you
fail
to
meet
the
deadline,
Customs
and
Excise
can
impose
additional
charges.
Wird
die
Frist
nicht
eingehalten,
kann
der
norwegische
Zoll
Strafgebühren
erheben.
ParaCrawl v7.1
The
Sanctions
Commission
may
impose
charges
to
cover
its
procedural
expenses.
Die
Sanktionskommission
kann
für
ihren
Aufwand
Verfahrenskosten
erheben.
ParaCrawl v7.1
The
Ombudsman
may
impose
reasonable
charges
for
the
supply
of
copies.
Der
Bürgerbeauftragte
kann
angemessene
Kosten
für
die
Bereitstellung
von
Kopien
von
Dokumenten
in
Rechnung
stellen.
DGT v2019
During
today's
vote,
the
European
Parliament
adopted
a
draft
directive
concerning
Eurovignettes,
which
makes
it
possible
for
Member
States
to
impose
charges
for
the
use
of
road
infrastructure
by
heavy
good
vehicles.
In
der
heutigen
Abstimmung
hat
das
Europäische
Parlament
einen
Richtlinienentwurf
zur
Eurovignette
verabschiedet,
der
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
bietet,
für
die
Benutzung
bestimmter
Verkehrswege
durch
schwere
Nutzfahrzeuge
Gebühren
zu
erheben.
Europarl v8
Finally,
we
must
be
careful
not
to
impose
unacceptable
charges
on
our
farmers
and,
in
this
specific
case,
on
our
livestock
farmers,
even
if
the
honourable
reason
is
to
ensure
maximum
welfare
of
animals.
Und
schließlich
müssen
wir
uns
davor
hüten,
unseren
Landwirten
-
in
diesem
speziellen
Fall
unseren
Züchtern
-
unzumutbare
Lasten
aufzubürden,
mit
der
lobenswerten
Begründung
der
Gewährleistung
eines
bestmöglichen
Tierschutzes.
Europarl v8
According
to
Germany,
this
scenario
would
impose
charges
of
some
EUR
31
billion
to
EUR
40
billion
on
the
Land.
Den
Angaben
Deutschlands
zufolge
würde
dieses
Szenario
zu
Belastungen
des
Landes
in
Höhe
von
rund
31
Mrd.
EUR
bis
40
Mrd.
EUR
führen.
DGT v2019
However,
taking
a
probable
value
between
these
extremes,
it
can
be
concluded
that,
with
the
help
of
the
aid
measures
in
question,
a
restructuring
will
impose
less
onerous
charges
on
the
Land
of
Berlin.
Mit
einem
wahrscheinlichen
Wert
zwischen
diesen
Polen
kann
allerdings
mit
Sicherheit
davon
ausgegangen
werden,
dass
eine
Umstrukturierung
mit
Hilfe
der
hier
in
Rede
stehenden
Beihilfen
weniger
gravierende
Belastungen
für
das
Land
Berlin
mit
sich
bringt.
DGT v2019
Transmission
system
operators
may
impose
penalty
charges
on
network
users
whose
input
into
and
offtake
from
the
transmission
system
is
not
in
balance
according
to
the
balancing
rules
referred
to
in
paragraph
1.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
können
Strafentgelte
von
den
Netznutzern
erheben,
deren
Einspeisung
in
das
und
Ausspeisung
aus
dem
Fernleitungsnetz
nicht
gemäß
den
in
Absatz
1
genannten
Ausgleichsregeln
ausgeglichen
ist.
DGT v2019
I
welcome
another
point
of
the
report:
the
call
for
the
directive
to
be
implemented
only
by
airports
in
Member
States
that
effectively
impose
charges
for
security
measures,
and
not
those
where
this
kind
of
measure
has
not
been
introduced.
Ich
begrüße
einen
anderen
Punkt
des
Berichts:
die
Forderung,
diese
Richtlinie
nur
in
Flughäfen
von
Mitgliedstaaten
umzusetzen,
die
die
Kosten
für
Sicherheitsmaßnahmen
wirksam
auferlegen
und
nicht
in
solchen,
wo
diese
Maßnahme
nicht
eingeführt
wurde.
Europarl v8
The
Eurovignette
Directive
already
involves
charges,
but
Member
States
are
not
obliged
to
impose
these
charges.
Die
Eurovignetten-Richtlinie
beinhaltet
bereits
Gebühren,
aber
die
Mitgliedstaaten
sind
nicht
verpflichtet,
diese
Gebühren
zu
erheben.
Europarl v8
We
cannot
have
some
Member
States
saying
that
temporarily,
for
the
next
two
years,
we
will
not
impose
any
transport
charges,
at
least
not
on
certain
routes.
Es
kann
nicht
sein,
daß
einige
Mitgliedstaaten
sagen,
für
die
nächsten
zwei
Jahre
erheben
wir
vorübergehend
gar
keine
Fahrwegentgelte
oder
auf
bestimmten
Strecken
nicht.
Europarl v8
However,
the
position
he
adopts
as
rapporteur
gives
Member
States
a
licence
to
impose
very
high
charges,
up
to
a
few
euros
per
kilometre,
with
the
congestion
charge
and
the
mark-up
on
top.
Allerdings
können
Mitgliedstaaten
durch
seine
Haltung
als
Berichterstatter
das
Recht
begründen,
äußerst
hohe
Gebühren
einzuführen
-
und
zwar
bis
zu
einigen
Euro
pro
Kilometer
-,
zu
denen
dann
noch
die
Staugebühr
und
die
Erhöhung
kommen.
Europarl v8
We
must
wait
until
mobile
telephony
has
acquired
a
market
share
in
the
region
of
30
or
40
%
-
and
then
impose
universal
service
charges.
Wir
müssen
warten,
bis
das
Mobiltelefon
einen
Marktanteil
von
30
bis
40
%
erreicht,
und
dann
können
wir
ihm
die
Lasten
des
Universaldiensts
auferlegen.
Europarl v8
Or
course,
such
bureaucracy
exists,
but
what
a
burden
financial
charges
impose
on
company
accounts.
Diese
Bürokratie
existiert
zwar,
aber
welch
beträchtliche
Last
stellen
die
Finanzierungskosten
für
die
Buchhaltungen
der
Unternehmen
dar.
Europarl v8
I
might
nevertheless
say
that,
where
a
guarantee
of
information
made
to
the
public
requires
some
rummaging
around
in
archives
and
data
to
be
compiled
the
authorities
will
still
be
able
to
impose
charges.
Ich
darf
jedoch
auch
darauf
hinweisen,
dass
dort,
wo
es
für
das
Bereitstellen
von
Informationen
für
die
Öffentlichkeit
erforderlich
ist,
Archive
zu
durchsuchen
und
Daten
zusammenzustellen,
Behörden
auch
weiterhin
die
Möglichkeit
haben,
bestimmte
Gebühren
zu
erheben.
Europarl v8
While
we
are
saying
that
these
amendments
would
increase
the
differences
and
therefore
reduce
the
harmonising
effect
sought
by
the
Commission's
proposal,
I
must
say
that
nevertheless,
we
must
reject
Amendment
No
9,
which
establishes
a
minimum
noise
charge,
because
airports
without
noise
problems
should
not
in
principle
be
obliged
to
impose
noise
charges.
Während
diese
Änderungsanträge
unserer
Meinung
nach
die
Differenzen
vergrößern
und
daher
den
im
Vorschlag
der
Kommission
angestrebten
Harmonisierungseffekt
vermindern
würden,
muss
ich
bemerken,
dass
wir
auch
den
Änderungsantrag
9,
der
einen
Mindestsatz
für
den
Lärm
festlegt,
ablehnen
müssen,
da
Flughäfen
ohne
Lärmprobleme
grundsätzlich
nicht
gezwungen
werden
dürfen,
Lärmentgelte
zu
erheben.
Europarl v8
Additionally,
from
2012
onwards,
Member
States
will
be
required
to
impose
toll
charges
from
3.5
tonnes
upwards,
with
exceptions,
because
excessive
administrative
costs
and
a
negative
impact
on
the
environment
should,
of
course,
be
prevented.
Zudem
müssen
die
Mitgliedstaaten
ab 2012
Mautgebühren
ab
3,5 Tonnen
erheben,
mit
Ausnahmen,
weil
übermäßige
Verwaltungskosten
und
negative
Umweltauswirkungen
selbstverständlich
vermieden
werden
sollten.
Europarl v8