Übersetzung für "Impose a limit" in Deutsch
The
ECB
may
impose
a
maximum
bid
limit
in
order
to
prevent
disproportionately
large
bids
.
Die
EZB
kann
einen
Höchstbietungsbetrag
festsetzen
,
um
unverhältnismäßig
hohe
Gebote
auszuschließen
.
ECB v1
The
ECB
may
impose
a
maximum
bid
limit
in
order
to
prevent
disproportionately
large
bids.
Die
EZB
kann
einen
Höchstbietungsbetrag
festsetzen,
um
unverhältnismäßig
hohe
Gebote
auszuschließen.
DGT v2019
You
may
also
choose
to
impose
a
time
limit
per
session
by
contacting
the
Customer
support.
Sie
können
auch
ein
Zeitlimit
pro
Sitzung
durch
Kontaktaufnahme
mit
dem
Kundendienst
festlegen.
ParaCrawl v7.1
The
ECB
may
impose
a
maximum
bid
limit
in
order
to
prevent
dispro
portionately
large
bids
.
Die
EZB
kann
einen
Höchstbietungsbetrag
festsetzen
,
um
unverhältnismä
ßig
hohe
Gebote
auszuschließen
.
ECB v1
The
mechanical
means
of
guiding
and
supporting
and
the
behaviour
of
the
lacquer
impose
a
lower
limit
on
this
distance.
Die
mechanische
Führung
und
das
Verhalten
der
magnetischen
Dispersion
begrenzen
den
Abstand
nach
unten.
EuroPat v2
With
regard
to
Amendment
No
4,
which
seeks
to
impose
a
limit
on
the
premium
paid
to
starch
manufacturers
during
the
1998-1999
campaign,
the
Committee
regrets
that
it
cannot
accept
this
amendment
which
would
be
contrary
to
the
interests
of
this
sector
due
to
structural
constraints
in
terms
of
production.
Den
Änderungsantrag
4,
in
dem
eine
Begrenzung
der
Prämie
für
Kartoffelstärke
auf
das
Wirtschaftsjahr
1998/1999
vorgeschlagen
wird,
kann
die
Kommission
leider
nicht
übernehmen,
da
er
aufgrund
der
für
die
Produktion
bestehenden
strukturellen
Restriktionen
zu
einer
Benachteiligung
des
Sektors
führen
würde.
Europarl v8
The
Kingdom
of
the
Netherlands
has
notified
the
Commission
of
a
draft
decree
intended
to
impose
a
mandatory
limit
value
for
the
emissions
of
particulate
matter
of
5
mg
per
kilometre
on
commercial
vehicles
with
a
maximum
permissible
weight
of
1305
kg
(N1
vehicles,
class
I)
and
passenger
cars
(M1
vehicles)
as
defined
in
Article
1.1(h)
and
1.1(at)
of
the
Voertuigreglement.
Das
Königreich
der
Niederlande
hat
der
Kommission
den
Entwurf
einer
Verordnung
übermittelt,
die
für
Nutzfahrzeuge
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
bis
1305
kg
(Fahrzeugklasse
N1
Gruppe
I)
und
für
Pkw
(Fahrzeugklasse
M1)
im
Sinne
der
Definitionen
in
Artikel
1.1
(h)
und
1.1
(at)
des
Voertuigreglement
einen
Grenzwert
der
Partikelemissionen
von
5
mg/km
verbindlich
festlegt.
DGT v2019
Mr
President,
I
cannot
support
the
new
rules
concerning
transparency
because
they
impose
a
common
limit
upon
transparency
and
open
the
way
to
directly
retrograde
steps.
Herr
Präsident,
ich
kann
die
neuen
Vorschriften
über
Offenheit
nicht
unterstützen,
weil
sie
eine
gemeinsame
Obergrenze
für
Offenheit
einführen
und
sogar
Rückschritte
ermöglichen.
Europarl v8
This
is
why
the
Commission
has
taken
advantage
of
the
priority
alignment
to
propose
the
repeal
of
any
provisions
of
these
instruments
that
impose
a
time-limit
on
implementing
powers
delegated
to
the
Commission.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
im
Rahmen
der
vorrangigen
Anpassung
vorgeschlagen,
Bestimmungen
aufzuheben,
die
eine
zeitliche
Befristung
der
der
Kommission
übertragenen
Durchführungsbefugnisse
vorsehen.
TildeMODEL v2018
All
but
two
Deciding
Authorities
reported
that
they
impose
a
time
limit
for
the
completion
and
submission
of
a
claim
for
compensation.
Bis
auf
zwei
gaben
alle
Entscheidungsbehörden
an,
dass
sie
eine
Frist
für
das
Ausfüllen
und
die
Einreichung
eines
Entschädigungsantrags
setzen.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
improving
the
functioning
of
the
internal
market,
it
is
necessary
to
impose
a
harmonised
time
limit
for
the
issue
of
an
invoice
with
respect
to
certain
cross-border
supplies.
Um
die
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
zu
verbessern,
ist
es
notwendig,
eine
harmonisierte
Frist
für
die
Ausstellung
einer
Rechnung,
in
Bezug
auf
bestimmte
grenzüberschreitende
Lieferungen
und
Dienstleistungen
zu
setzen.
DGT v2019
The
competent
authority
should,
at
the
time
of
written
notification
of
the
suspension
of
the
certificate
or
in
subsequent
written
correspondence,
impose
a
time
limit
within
which
such
compliance
should
be
demonstrated
by
the
certified
recipient
undertaking.
Die
zuständige
Behörde
sollte
zum
Zeitpunkt
der
schriftlichen
Mitteilung
über
die
Aussetzung
des
Zertifikats
oder
im
anschließenden
Schriftverkehr
eine
Frist
setzen,
innerhalb
deren
diese
Einhaltung
durch
das
zertifizierte
Empfängerunternehmen
nachzuweisen
ist.
DGT v2019
Member
States
may
impose
a
limit
on
the
quantity
or
value
of
the
goods,
exempt
under
Chapters
2,
3
or
4
in
order
to
remedy
any
abuse
and
to
combat
major
distortions
of
competition.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Menge
oder
den
Wert
der
Gegenstände
begrenzen,
für
die
die
Befreiung
nach
den
Kapiteln
2,
3
und
4
gilt,
um
Missbräuchen
und
bedeutsamen
Wettbewerbsverzerrungen
entgegenzuwirken.
DGT v2019
The
Commission
is
attempting
to
minimize
derogations
in
the
core
areas
of
agricultural
policy
and
impose
a
strict
time-limit
on
them.
Die
EG-Kommission
versucht,
in
den
Kernbereichen
der
Agrarpolitik
mit
einer
möglichst
geringen
Zahl
von
Ausnahmeregelungen
auszukommen
und
sie
zeitlich
streng
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
Articles
of
Association
of
the
company
impose
a
limit
on
voting
rights
in
the
general
assembly
for
all
shareholders
holding
more
than
5%
of
the
capital
of
the
company,
except
for
the
State/equivalent
entities.
Darüber
hinaus
sieht
die
Satzung
für
alle
Anteilseigner
mit
einer
Beteiligung
von
mehr
als
5
%
eine
Begrenzung
der
Stimmrechte
bei
der
Hauptversammlung
vor,
von
der
der
Staat
und
staatliche
Einrichtungen
ausgenommen
sind.
TildeMODEL v2018
Article
4
retains
the
Member
States'
option
to
impose
a
time-limit
on
pay
claims
to
be
met
by
the
guarantee
institutions.
Nach
Artikel
4
bleibt
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
gewahrt,
die
Zahlungspflicht
der
Garantieeinrichtungen
für
Lohn-
und
Gehaltsansprüche
zeitlich
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
if
the
limits
of
1
mg
of
nicotine
and
10
mg
of
carbon
monoxide
also
apply
to
Greece
from
31
December
2003,
in
effect
this
will
indirectly
impose
a
limit
of
10
mg
of
tar
on
that
country
from
the
same
date.
Wenn
aber
auch
für
Griechenland
der
Nikotingrenzwert
von
1
mg
und
ein
zulässiger
Kohlenmonoxidgehalt
von
10
mg
ab
31.
Dezember
2003
verbindlich
ist,
wird
Griechenland
indirekt
praktisch
auch
der
Teergehaltsgrenzwert
von
10
mg
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
zur
Auflage
gemacht.
TildeMODEL v2018