Übersetzung für "Immerse myself" in Deutsch
And
I
like
to
immerse
myself
in
my
topics.
Und
ich
vertiefe
mich
gerne
in
meine
Themen.
TED2013 v1.1
And
I'm
just
beginning
to
immerse
myself
in
all
the
complexities.
Und
ich
befasse
mich
erst
jetzt
mit
allen
komplexen
Gegebenheiten.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
immerse
myself
in
the
particulars
of
Mr.
Newberg's
life.
Ich
versuche,
mich
in
die
Einzelheiten
von
Mr.
Newbergs
Leben
hineinzuversetzen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
throw
off
my
vows
and
immerse
myself
in
your
wonderful
culture.
Ich
möchte
mein
Gelübde
brechen
und
mich
ganz
in
Ihre
wunderbare
Kultur
stürzen.
OpenSubtitles v2018
When
I
am
involved
in
a
book,
I
completely
immerse
myself
in
it.
Wenn
ich
mit
einem
Buch
beschäftigt
bin,
tauche
ich
vollkommen
darin
ein.
ParaCrawl v7.1
I
would
love
to
immerse
myself
in
your
culture
and
learn
some
of
your
language.
Ich
würde
gerne
in
Ihre
Kultur
eintauchen
und
etwas
von
Ihrer
Sprache
lernen.
ParaCrawl v7.1
When
I
totally
immerse
myself
in
thinking
about
something,
I
get
good
ideas.
Wenn
ich
mich
total
in
etwas
vertiefe
habe
ich
gute
Ideen.
ParaCrawl v7.1
I
immerse
myself
in
the
pool!
Ich
tauche
in
den
Pool
ein!
ParaCrawl v7.1
I
can
immerse
and
lose
myself
in
it.
Da
kann
ich
mich
vertiefen,
da
kann
ich
mich
darin
verlieren.
ParaCrawl v7.1
A
fortiori
there
is
no
question
of
material
immerse
myself
in
the.
Erst
recht
ist
es
keine
Frage,
mich
in
das
Material
eintauchen.
ParaCrawl v7.1
I
totally
immerse
myself
in
the
existing
complexity.
Ich
gehe
in
meiner
Arbeit
mit
den
Beteiligten
in
die
vorliegende
Komplexität
hinein.
ParaCrawl v7.1
I
was
able
to
immerse
myself
further
in
the
Arab
world
and
its
diverse
culture
there.
Dort
konnte
ich
weiter
in
die
arabische
Welt
und
ihre
vielfältige
Kultur
eintauchen.
ParaCrawl v7.1
I
also
try
to
immerse
myself
in
everything
pertaining
to
the
subject
I'm
(trying)
to
write
about.
Ich
versuche
auch
immer
in
das
Thema
über
welches
ich
(versuche)
zu
schreiben
einzutauchen.
CCAligned v1
Thanks
to
the
great
location
of
the
school,
I
was
able
to
immerse
myself
in
New
York
city
life
right
after
class.
Dank
der
guten
Schullage
konnte
ich
mich
nach
dem
Unterricht
gleich
ins
New
Yorker
Stadtleben
stürzen.
ParaCrawl v7.1
I
moved
my
family
to
Shanghai
to
more
deeply
immerse
myself
in
the
project.
Ich
zog
mit
meiner
Familie
nach
Shanghai,
um
tiefer
in
das
Projekt
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
learning
the
language
in
Viareggio,
I
also
had
the
opportunity
to
immerse
myself
in
Italian
culture.
Neben
der
Sprache
hatte
ich
in
Viareggio
die
Möglichkeit,
in
die
italienische
Kultur
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
I
set
up
a
temporary
bed
in
my
office
to
immerse
myself
completely
during
this
time.
Darum
habe
ich
in
meinem
Arbeitszimmer
die
Bettcouch
ausgeklappt
und
mich
ganz
darin
eingeschlossen.
ParaCrawl v7.1
When
I
learn
a
new
language,
I
try
to
completely
immerse
myself
in
a
new
world.
Wenn
ich
eine
neue
Sprache
lerne,
versuche
ich
vollkommen
in
diese
neue
Welt
einzutauchen.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
travel,
live
new
experiences
and
immerse
myself
in
a
new
culture.
Ich
möchte
in
einer
neuen
Kultur
zu
reisen,
zu
leben
neue
Erfahrungen
und
vertiefe
mich.
ParaCrawl v7.1
I
had
to
let
go
at
the
very
beginning,
and
I
had
to
immerse
myself
in
the
stories
of
hundreds
of
artists
and
writers
and
musicians
and
filmmakers,
and
as
I
listened
to
these
stories,
I
realized
that
creativity
grows
out
of
everyday
experiences
more
often
than
you
might
think,
including
letting
go.
Ich
musste
direkt
am
Anfang
loslassen
und
in
die
Geschichten
hunderter
Künstler
eintauchen
und
Autoren
und
Musiker
und
Filmemacher
und
als
ich
diesen
Geschichten
lauschte,
wurde
mir
klar,
dass
Kreativität
häufiger
aus
alltäglichen
Erfahrungen
entsteht,
mehr
als
Sie
glauben,
das
Loslassen
eingeschlossen.
TED2020 v1
But
I
decided
to
learn
about
the
Bible
and
my
heritage
by
actually
diving
in
and
trying
to
live
it
and
immerse
myself
in
it.
Aber
ich
wollte
mehr
über
die
Bibel
und
mein
Erbe
erfahren,
indem
ich
darin
eintauchte
und
versuchte,
es
zu
leben
und
mich
darin
zu
versenken.
TED2020 v1