Übersetzung für "I was granted" in Deutsch
I
was
granted
leave
to
see
you.
Ich
wurde
freigestellt,
um
dich
zu
besuchen.
OpenSubtitles v2018
The
access
I
was
granted
by
Everyone,
however,
proved
much
more
fruitful.
Der
Zugang,
den
mir
Everyone
gewährte,
erwies
sich
als
viel
fruchtbarer.
OpenSubtitles v2018
I
was
granted
a
European
patent
on
4/09/2013
for
the
performance
upgrades.
Für
die
Leistungssteigerungsanbauten
wurde
ein
europäisches
Patent
am
04.09.2013
erteilt.
CCAligned v1
Finally,
after
seven
days,
I
was
granted
permission
to
go
home.
Schließlich,
nach
sieben
Tagen,
wurde
mir
erlaubt
nach
Hause
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
Not
long
ago
I
was
granted
an
evening
with
Hubert
von
Goisern.
Unlängst
war
mir
ein
Abend
mit
Hubert
von
Goisern
beschieden.
ParaCrawl v7.1
On
June
30th,
2003,
I
was
granted
a
visa
to
Germany.
Am
30.
Juni
2003
wurde
mir
ein
Visum
nach
Deutschland
gewährt.
ParaCrawl v7.1
I
was
granted
United
Nations
asylum
while
in
Thailand.
Während
ich
in
Thailand
war,
gewährten
mir
die
Vereinten
Nationen
Asyl.
ParaCrawl v7.1
The
last
renewal,
which
was
then
in
effect
to
World
War
I,
was
granted
in
1841.
Die
letzte,
bis
zum
Ersten
Weltkrieg
wirksame,
Wiederzulassung
wurde
1841
erteilt.
ParaCrawl v7.1
I
was
never
granted
a
genuine,
real
school-mate
and
boyhood-friend.
Ein
echter,
wirklicher
Schulkamerad
und
Jugendfreund
ist
mir
nie
beschieden
gewesen.
ParaCrawl v7.1
I
understood
two
points
when
I
was
granted
asylum.
Ich
verstand
zwei
Punkte,
als
ich
die
Bewilligung
meines
Asylsantrags
erhielt.
ParaCrawl v7.1
I
asked
for
the
opportunity
to
reply
on
a
personal
matter,
and
I
was
not
granted
that
opportunity.
Ich
bat
wegen
einer
persönlichen
Sache
um
eine
Antwort,
die
mir
jedoch
nicht
zugestanden
wurde.
EUbookshop v2
No,
I
was
granted
a
divorce
on
grounds
of
abandonment.
Nein,
ich
habe
die
Scheidung
ausgesprochen
aus
dem
Grund
das
ich
aufgegeben
habe.
OpenSubtitles v2018
I
was
granted
leave
from
the
internment
camp
and
still
had
the
small
apartment.
Ich
bekam
dann
Urlaub
aus
dem
Internierungslager,
und
ich
hatte
noch
die
kleine
Wohnung.
ParaCrawl v7.1
The
power
that
I
was
granted
in
the
next
life
is
unthinkable
in
human
form.
Die
Kraft
die
mir
im
nächsten
Leben
bewilligt
wurde
ist
undenkbar
in
menschlicher
Gestalt.
ParaCrawl v7.1
Eventually,
I
was
granted
sick
leave
lasting
months
so
that
I
was
able
to
travel
to
my
family.
Schließlich
gaben
sie
mir
monatsweise
Urlaub,
so
dass
ich
zu
meiner
Familie
reisen
konnte.
ParaCrawl v7.1
I
choose
to
continue
where
I
am
at
this
time
and
I
was
granted
that
opportunity.
Ich
wählte
weiter
zu
machen
wo
ich
derzeit
bin
und
mir
wurde
diese
Gelegenheit
zugestanden.
ParaCrawl v7.1
After
the
conference,
in
which
I
participated,
permission
was
granted.
Nach
einer
Beratung,
zu
der
auch
ich
hinzugezogen
wurde,
beschloß
man,
zuzusagen.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
I
was
granted
amnesty
on
the
eve
of
independence
in
July
2011".
Glücklicherweise
wurde
mir
am
Vorabend
der
Unabhängigkeit
im
Juli
1011
eine
Amnesie
gewährt".
ParaCrawl v7.1
Several
times
I
was
also
granted
more
trust
about
my
products
than
the
other
street
vendors.
Einige
Male
stellte
ich
auch
fest,
dass
man
mir
mehr
Vertrauen
für
meine
Produkte
entgegenbrachte
als
den
anderen
Straßenhändlern.
GlobalVoices v2018q4
After
several
requests
to
the
American
Psychiatric
Association,
I
was
granted
complete
access
to
the
hundreds
of
unpublished
memos,
letters,
and
even
votes
from
the
period
between
1973
and
1979,
when
the
DSM-III
task
force
debated
each
new
and
existing
disorder.
Nach
mehreren
Anfragen
bei
der
Amerikanischen
Psychiatrischen
Vereinigung
gewährte
man
mir
unbeschränkten
Zugang
zu
hunderten
unveröffentlichen
Aktennotizen,
Briefen
und
sogar
Stimmzetteln
aus
der
Zeit
zwischen
1973
und
1979,
als
die
DSM-III
-Arbeitsgruppe
über
neue
und
im
Handbuch
bereits
aufscheinende
Störungen
beriet.
News-Commentary v14