Übersetzung für "I have been appointed" in Deutsch
I
have
been
appointed
rapporteur
on
the
initiative
by
four
Member
States
relating
to
data
retention.
Ich
wurde
zum
Berichterstatter
über
die
Initiative
von
vier
Mitgliedstaaten
zur
Datenspeicherung
ernannt.
Europarl v8
In
any
case,
I
have
not
been
appointed
a
keeper
over
you.
Und
ich
bin
nicht
Hüter
über
euch.»
Tanzil v1
If
I
did
not
know
that,
I
would
not
have
been
appointed
governor.
Wenn
ich
das
nicht
wüsste,
wäre
ich
nicht
zum
Gouverneur
ernannt
worden.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
appointed
to
become
master
of
weapons
of
this
fief.
Ich
bin
zum
Schwertmeister
dieses
Lehens
ernannt
worden.
OpenSubtitles v2018
As
a
specialist
in
the
ethics
of
magic,
I
have
been
appointed
prosecutor
here.
Als
Spezialist
für
Ethik
der
Magie
wurde
ich
hier
zum
Ankläger
ernannt.
OpenSubtitles v2018
Since
February
1st
I
have
been
appointed
General
Bursar
of
the
Congregatio
Jesu.
Seit
1.
Februar
2016
bin
ich
zur
Generalökonomin
der
Congregatio
Jesu
ernannt
worden.
ParaCrawl v7.1
You
and
I
have
been
appointed
to
a
greater
consciousness
than
our
own.
Sie
und
ich
wurden
berufen
zu
einem
größeren
Bewußtsein
als
unserem
eigenen.
ParaCrawl v7.1
Here
in
the
penal
colony
I
have
been
appointed
judge.
Ich
bin
hier
in
der
Strafkolonie
zum
Richter
bestellt.
ParaCrawl v7.1
As
you
stated,
Madam
President,
I
have
been
appointed
Queen's
Commissioner
of
Groningen
from
1
September.
Wie
Sie
sagten,
bin
ich
zum
1.
September
zum
Kommissar
der
Königin
in
Groningen
ernannt.
Europarl v8
I
have
been
appointed
to
be
your
leader,
although
I
am
not
the
best
among
you.
Ich
bin
zu
eurem
Herrn
eingesetzt
worden,
obgleich
ich
nicht
der
Beste
unter
euch
bin.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
appointed
by
the
Commission
to
negotiate
with
the
Council
and
the
President
of
the
International
Olympic
Committee,
Mr
Samaranch,
to
ensure
that
this
new
anti-doping
agency
is
established
on
a
sound
basis.
Dabei
habe
ich
im
Auftrag
der
Kommission
Verhandlungen
mit
dem
Rat
und
dem
Präsidenten
des
Internationalen
Olympischen
Komitees,
Herrn
Samaranch,
geführt,
um
sicherzustellen,
daß
sich
diese
neue
Antidopingagentur
ausgewogen
zusammensetzt.
Europarl v8
In
the
meantime,
I
have
been
appointed
rapporteur
for
the
subject
and
I
am
sure
that
we
will
work
closely
together
with
a
view
to
moving
matters
on.
Ich
bin
ja
inzwischen
zum
Berichterstatter
für
das
Thema
benannt
worden,
und
wir
werden
sicher
eng
zusammenarbeiten,
um
die
Sache
voranzutreiben.
Europarl v8
I
have
been
appointed
rapporteur
on
the
Sixth
Framework
Programme
for
Research
and
Development
and
I
know
that
this
is
a
real
obstacle
course.
Ich
bin
Berichterstatter
für
das
Sechste
FTE-Rahmenprogramm
und
ich
weiß,
dass
dabei
unzählige
Hindernisse
zu
überwinden
sind.
Europarl v8
Those
are
matters
that
we
will
consider
in
debates
in
due
course
and
for
which
-
I
am
delighted
to
inform
the
Commission
-
I
have
been
appointed
Parliament'
s
rapporteur.
Mit
diesen
Problemen
werden
wir
uns
im
Rahmen
der
Aussprache
zum
gegebenen
Zeitpunkt
beschäftigen,
und
ich
freue
mich,
der
Kommission
mitteilen
zu
können,
dass
ich
zum
Berichterstatter
für
das
Parlament
ernannt
wurde.
Europarl v8
Mr
President,
these
will
be
my
last
words
in
this
House
since
I
have
now
been
appointed
member
of
the
Council
of
State
in
the
Netherlands.
Herr
Präsident,
dies
sind
nun,
da
ich
zum
Mitglied
des
niederländischen
Staatsrats
ernannt
worden
bin,
meine
letzten
Worte
in
diesem
Hohen
Hause.
Europarl v8