Translation of "I have been appointed" in German

I have been appointed rapporteur on the initiative by four Member States relating to data retention.
Ich wurde zum Berichterstatter über die Initiative von vier Mitgliedstaaten zur Datenspeicherung ernannt.
Europarl v8

In any case, I have not been appointed a keeper over you.
Und ich bin nicht Hüter über euch.»
Tanzil v1

If I did not know that, I would not have been appointed governor.
Wenn ich das nicht wüsste, wäre ich nicht zum Gouverneur ernannt worden.
OpenSubtitles v2018

I have been appointed to become master of weapons of this fief.
Ich bin zum Schwertmeister dieses Lehens ernannt worden.
OpenSubtitles v2018

As a specialist in the ethics of magic, I have been appointed prosecutor here.
Als Spezialist für Ethik der Magie wurde ich hier zum Ankläger ernannt.
OpenSubtitles v2018

Since February 1st I have been appointed General Bursar of the Congregatio Jesu.
Seit 1. Februar 2016 bin ich zur Generalökonomin der Congregatio Jesu ernannt worden.
ParaCrawl v7.1

You and I have been appointed to a greater consciousness than our own.
Sie und ich wurden berufen zu einem größeren Bewußtsein als unserem eigenen.
ParaCrawl v7.1

Here in the penal colony I have been appointed judge.
Ich bin hier in der Strafkolonie zum Richter bestellt.
ParaCrawl v7.1

As you stated, Madam President, I have been appointed Queen's Commissioner of Groningen from 1 September.
Wie Sie sagten, bin ich zum 1. September zum Kommissar der Königin in Groningen ernannt.
Europarl v8

I have been appointed to be your leader, although I am not the best among you.
Ich bin zu eurem Herrn eingesetzt worden, obgleich ich nicht der Beste unter euch bin.
ParaCrawl v7.1

I have been appointed by the Commission to negotiate with the Council and the President of the International Olympic Committee, Mr Samaranch, to ensure that this new anti-doping agency is established on a sound basis.
Dabei habe ich im Auftrag der Kommission Verhandlungen mit dem Rat und dem Präsidenten des Internationalen Olympischen Komitees, Herrn Samaranch, geführt, um sicherzustellen, daß sich diese neue Antidopingagentur ausgewogen zusammensetzt.
Europarl v8

In the meantime, I have been appointed rapporteur for the subject and I am sure that we will work closely together with a view to moving matters on.
Ich bin ja inzwischen zum Berichterstatter für das Thema benannt worden, und wir werden sicher eng zusammenarbeiten, um die Sache voranzutreiben.
Europarl v8

I have been appointed rapporteur on the Sixth Framework Programme for Research and Development and I know that this is a real obstacle course.
Ich bin Berichterstatter für das Sechste FTE-Rahmenprogramm und ich weiß, dass dabei unzählige Hindernisse zu überwinden sind.
Europarl v8

Those are matters that we will consider in debates in due course and for which - I am delighted to inform the Commission - I have been appointed Parliament' s rapporteur.
Mit diesen Problemen werden wir uns im Rahmen der Aussprache zum gegebenen Zeitpunkt beschäftigen, und ich freue mich, der Kommission mitteilen zu können, dass ich zum Berichterstatter für das Parlament ernannt wurde.
Europarl v8

Mr President, these will be my last words in this House since I have now been appointed member of the Council of State in the Netherlands.
Herr Präsident, dies sind nun, da ich zum Mitglied des niederländischen Staatsrats ernannt worden bin, meine letzten Worte in diesem Hohen Hause.
Europarl v8