Übersetzung für "I admit that" in Deutsch
I
must
admit
that
I
am
absolutely
torn
between
two
ways
of
looking
at
this.
Ich
gestehe,
dass
ich
hin
und
her
gerissen
bin
zwischen
zwei
Betrachtungsweisen.
Europarl v8
I
readily
admit
that
there
is
always
room
for
improvement.
Ich
gebe
gerne
zu,
daß
es
immer
Platz
für
Verbesserungen
gibt.
Europarl v8
Having
said
that,
I
must
admit
that
you
have
raised
a
basic,
general
problem.
Abgesehen
davon
haben
Sie
aber
ein
grundsätzliches,
allgemeines
Problem
aufgeworfen.
Europarl v8
That
said,
I
do
admit
that
this
work
should
be
more
accessible.
Gleichwohl
anerkenne
ich,
daß
diese
Arbeiten
transparenter
sein
sollten.
Europarl v8
I
have
to
admit,
that
is
a
nice
gesture.
Das
ist
eine
nette
Geste,
das
muß
man
schon
sagen.
Europarl v8
I
admit
that
mistakes
have
been
made.
Es
sind
gewisse
Unregelmäßigkeiten
vorgekommen,
das
gebe
ich
zu.
Europarl v8
I
admit
that
a
majority
of
my
group
did
not
vote
in
favour
of
that.
Ich
gebe
zu,
daß
die
Mehrheit
meiner
Fraktion
nicht
dafür
gestimmt
hat.
Europarl v8
I
admit
that
this
topic
is
now
actually
far
too
serious.
Ich
gebe
zu,
daß
diese
Thematik
nun
wirklich
viel
zu
ernst
ist.
Europarl v8
I
will
gladly
admit
that
here.
Das
will
ich
hier
gerne
konstatieren.
Europarl v8
In
any
case,
I
admit
that
this
was
not
very
polite.
Ich
gebe
aber
zu,
daß
ich
mich
unhöflich
verhalten
habe.
Europarl v8
I
freely
admit
that
the
two
do
not
appear
to
be
working
very
well
together
at
present.
Ich
gebe
zu,
daß
diese
Zusammenarbeit
derzeit
nicht
besonders
gut
ist.
Europarl v8
I
admit
that
provision
is
made
for
this
under
the
second
pillar.
Ich
gebe
zu,
in
der
zweiten
Säule
ist
dies
angelegt.
Europarl v8
I
must
admit
that
I
completely
forgot
about
this
formal
sitting.
Ich
muß
zugeben,
daß
ich
diese
feierliche
Sitzung
vollkommen
vergessen
hatte.
Europarl v8
I
must
admit
that
I
have
specific
expectations
of
this
Presidency.
Ich
muss
zugeben,
dass
ich
einige
spezifische
Erwartungen
an
den
Ratsvorsitz
habe.
Europarl v8
I
do,
however,
admit
that
we
have
succeeded
in
some
aspects.
Ich
gebe
jedoch
zu,
dass
in
einigen
Bereichen
Erfolge
erzielt
worden
sind.
Europarl v8
I
must
admit
that
the
Minister's
argument
is
convincing.
Ich
muss
zugeben,
dass
das
Argument
des
Ministers
überzeugend
ist.
Europarl v8
I
must
admit
that
the
view
that
Parliament
is
putting
forward
today
does
not
exactly
fill
me
with
enthusiasm.
Ehrlich
gesagt,
die
heute
vom
Parlament
dargelegten
Ansichten
begeistern
mich
nicht
besonders.
Europarl v8
I
do
admit
that
some
shifting
has
occurred
between
different
budget
headings.
Ich
gebe
aber
zu,
daß
zwischen
bestimmten
Haushaltszeilen
Umschichtungen
vorgenommen
wurden.
Europarl v8
I
must
honestly
admit
that
in
that
respect
I
do
not
trust
the
industry.
Ich
muss
ehrlich
gestehen,
diesbezüglich
habe
ich
keinerlei
Vertrauen
in
den
Sektor.
Europarl v8
I
have
to
admit
that
I
was
unable
to
come
up
with
an
answer
to
that.
Ich
muss
zugeben,
dass
ich
darauf
keine
Antwort
gefunden
habe.
Europarl v8
I
admit,
however,
that
this
is
not
his
fault.
Aber
das
ist
nicht
seine
Schuld,
das
gebe
ich
zu.
Europarl v8
I
admit
that
is
asking
a
lot
of
you.
Das
ist
ein
bisschen
viel,
ich
gebe
das
schon
zu.
Europarl v8
I
admit
that
we
are
only
at
the
communication
stage
at
present.
Ich
gebe
zu,
dass
wir
uns
gegenwärtig
erst
im
Mitteilungsstadium
befinden.
Europarl v8
Yes,
the
world
could
be
a
better
place,
I
admit
that.
Ja,
es
könnte
eine
bessere
Welt
geben,
das
gebe
ich
zu.
Europarl v8
I
admit
that
I
was
a
dreamer.
Ich
gebe
zu,
ich
war
ein
Träumer.
Europarl v8
I
must
admit,
however,
that
it
did
not
really
ease
my
fears.
Ich
muss
allerdings
gestehen,
dass
sie
meine
Befürchtungen
nicht
zerstreuen
konnte.
Europarl v8
I
must
admit
that
the
result
of
the
vote
was
not
completely
what
I
myself
had
wished
for.
Ich
muss
zugeben,
dass
das
Abstimmungsergebnis
nicht
ganz
meinen
Erwartungen
entsprach.
Europarl v8