Übersetzung für "I admit that" in Deutsch

I must admit that I am absolutely torn between two ways of looking at this.
Ich gestehe, dass ich hin und her gerissen bin zwischen zwei Betrachtungsweisen.
Europarl v8

I readily admit that there is always room for improvement.
Ich gebe gerne zu, daß es immer Platz für Verbesserungen gibt.
Europarl v8

Having said that, I must admit that you have raised a basic, general problem.
Abgesehen davon haben Sie aber ein grundsätzliches, allgemeines Problem aufgeworfen.
Europarl v8

That said, I do admit that this work should be more accessible.
Gleichwohl anerkenne ich, daß diese Arbeiten transparenter sein sollten.
Europarl v8

I have to admit, that is a nice gesture.
Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
Europarl v8

I admit that mistakes have been made.
Es sind gewisse Unregelmäßigkeiten vorgekommen, das gebe ich zu.
Europarl v8

I admit that a majority of my group did not vote in favour of that.
Ich gebe zu, daß die Mehrheit meiner Fraktion nicht dafür gestimmt hat.
Europarl v8

I admit that this topic is now actually far too serious.
Ich gebe zu, daß diese Thematik nun wirklich viel zu ernst ist.
Europarl v8

I will gladly admit that here.
Das will ich hier gerne konstatieren.
Europarl v8

In any case, I admit that this was not very polite.
Ich gebe aber zu, daß ich mich unhöflich verhalten habe.
Europarl v8

I freely admit that the two do not appear to be working very well together at present.
Ich gebe zu, daß diese Zusammenarbeit derzeit nicht besonders gut ist.
Europarl v8

I admit that provision is made for this under the second pillar.
Ich gebe zu, in der zweiten Säule ist dies angelegt.
Europarl v8

I must admit that I completely forgot about this formal sitting.
Ich muß zugeben, daß ich diese feierliche Sitzung vollkommen vergessen hatte.
Europarl v8

I must admit that I have specific expectations of this Presidency.
Ich muss zugeben, dass ich einige spezifische Erwartungen an den Ratsvorsitz habe.
Europarl v8

I do, however, admit that we have succeeded in some aspects.
Ich gebe jedoch zu, dass in einigen Bereichen Erfolge erzielt worden sind.
Europarl v8

I must admit that the Minister's argument is convincing.
Ich muss zugeben, dass das Argument des Ministers überzeugend ist.
Europarl v8

I must admit that the view that Parliament is putting forward today does not exactly fill me with enthusiasm.
Ehrlich gesagt, die heute vom Parlament dargelegten Ansichten begeistern mich nicht besonders.
Europarl v8

I do admit that some shifting has occurred between different budget headings.
Ich gebe aber zu, daß zwischen bestimmten Haushaltszeilen Umschichtungen vorgenommen wurden.
Europarl v8

I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry.
Ich muss ehrlich gestehen, diesbezüglich habe ich keinerlei Vertrauen in den Sektor.
Europarl v8

I have to admit that I was unable to come up with an answer to that.
Ich muss zugeben, dass ich darauf keine Antwort gefunden habe.
Europarl v8

I admit, however, that this is not his fault.
Aber das ist nicht seine Schuld, das gebe ich zu.
Europarl v8

I admit that is asking a lot of you.
Das ist ein bisschen viel, ich gebe das schon zu.
Europarl v8

I admit that we are only at the communication stage at present.
Ich gebe zu, dass wir uns gegenwärtig erst im Mitteilungsstadium befinden.
Europarl v8

Yes, the world could be a better place, I admit that.
Ja, es könnte eine bessere Welt geben, das gebe ich zu.
Europarl v8

I admit that I was a dreamer.
Ich gebe zu, ich war ein Träumer.
Europarl v8

I must admit, however, that it did not really ease my fears.
Ich muss allerdings gestehen, dass sie meine Befürchtungen nicht zerstreuen konnte.
Europarl v8

I must admit that the result of the vote was not completely what I myself had wished for.
Ich muss zugeben, dass das Abstimmungsergebnis nicht ganz meinen Erwartungen entsprach.
Europarl v8