Übersetzung für "Household costs" in Deutsch
For
a
larger
household,
costs
will
be
proportionately
higher.
Für
einen
größeren
Haushalt
ist
mit
entsprechend
höheren
Kosten
zu
rechnen.
ParaCrawl v7.1
Energy
consumption
–
and
with
it
the
associated
household
costs
–
should
thus
be
sustainably
reduced.
So
sollen
Energiekonsum
und
damit
die
Kosten
der
Haushalte
nachhaltig
reduziert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
makes
no
difference
whether
they
actually
contribute
towards
the
household
costs.
Hierbei
ist
es
unerheblich,
ob
diese
Person
sich
tatsächlich
an
den
Haushaltskosten
beteiligt.
ParaCrawl v7.1
A
shared
household
means
that
two
persons
together
provide
for
their
home,
and
that
each
contributes
towards
the
household
costs
or
makes
other
provision
for
their
subsistence
costs.
Gemeinsamer
Haushalt
bedeutet,
dass
zwei
Personen
ihre
Wohnung
gemeinsam
besorgen
und
beide
für
die
Haushaltskosten
aufkommen
oder
in
anderer
Weise
zum
Lebensunterhalt
beitragen.
DGT v2019
This
particularly
applies
to
people
who
are
not
very
well
off
and
whose
first
concern,
therefore,
is
that
their
household
costs
should
remain
as
low
as
possible.
Das
gilt
insbesondere
für
Menschen,
die
nicht
über
viel
Geld
verfügen
und
deshalb
hauptsächlich
darauf
bedacht
sind,
dass
die
Kosten
ihrer
Haushaltsführung
so
niedrig
wie
möglich
bleiben.
Europarl v8
It
is
clear
that
the
sudden
imposition
of
the
EU
minimum
rates
of
excise
duties
could
cause
significant
inflation
and
also
a
sudden
increase
in
household
costs.
Die
abrupte
Einführung
der
EU-Mindestverbrauchsteuersätze
könnte
zu
einer
starken
Inflation
sowie
zu
einem
plötzlichen
Anstieg
der
Haushaltskosten
führen.
TildeMODEL v2018
Certain
exporting
producers
claimed
that
they
did
not
agree
with
the
findings
concerning
the
limited
impact
of
measures
on
consumers,
and
that
those
measures
would
result
in
a
major
increase
in
household
costs.
Einige
ausführende
Hersteller
bestritten
die
Feststellung,
wonach
die
Maßnahmen
nur
geringe
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
hätten,
und
behaupteten,
sie
würden
zu
einem
erheblichen
Anstieg
der
Kosten
der
privaten
Haushalte
führen.
DGT v2019
However,
in
addition
to
the
costs
of
the
household
survey,
the
costs
of
the
border
surveys
and
counts
and
those
of
maintaining
the
international
data
base
must
be
accounted
for.
Allerdings
müssen
neben
den
Kosten
für
die
Haushaltsbefragung
auch
die
Kosten
für
Grenzerhebungen
und
für
den
Betrieb
der
internationalen
Datenbank
berücksichtigt
werden.
EUbookshop v2
The
BX09
immediately
answers
your
question
regarding
which
electrical
appliance
in
your
office
or
household
costs
how
much
energy
–
the
result
is
either
displayed
as
actual
power
in
watts,
kWh,
price
or
cost
per
kWh.
Das
BX09
beantwortet
sofort
Ihre
Frage,
welches
Elektrogerät
im
Büro
oder
Haushalt
wie
viel
Energie
kostet
–
das
Ergebnis
ist
wahlweise
als
Wirkleistung
in
Watt,
kWh,
Preis
oder
Kosten
pro
kWh
darstellbar.
ParaCrawl v7.1
Since
around
70
percent
of
household
energy
costs
are
caused
by
heating,
the
Dresden-based
T-Systems
subsidiary,
Multimedia
Solutions,
decided
to
develop
a
heating
control
app
for
smartphones
and
the
internet.
Da
rund
70
Prozent
der
Energiekosten
im
Haushalt
auf
das
Heizen
entfallen,
hat
die
Dresdner
T-Systems
-Tochter
Multimedia
Solutions
eine
Heizungssteuerungs-App
für
Smartphones
und
Internet
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
These
include
the
excess
or
deductible
for
compulsory
health
insurance,
dental
treatment,
household
help,
transport
costs,
convalescent
therapies,
etc.
Dazu
gehören
der
Selbstbehalt
und
die
Franchise
der
obligatorischen
Krankenpflegeversicherung,
Zahnbehandlungen,
Haushaltshilfe,
Transportkosten,
Erholungskuren
und
anderes.
ParaCrawl v7.1
It
is
this
fact
that
explains
the
phenomenon
that
after
the
birth
of
the
vagina
air
comes
out,
and
this
can
happen
in
the
process
of
doing
household
chores
-
it
costs
a
woman
to
strain
the
muscles
of
the
lower
press
and
the
small
pelvis,
as
the
sound
appears.
Es
ist
diese
Tatsache,
die
das
Phänomen
erklärt,
dass
nach
der
Geburt
der
Vagina
Luft
herauskommt,
und
dies
kann
im
Prozess
der
Hausarbeit
geschehen
-
es
kostet
eine
Frau,
um
die
Muskeln
der
unteren
Presse
und
das
kleine
Becken
zu
belasten,
wie
Klang
erscheint.
ParaCrawl v7.1
In
developing
countries
efficient
residential
appliances
and
lighting
are
vital
to
reduce
household
energy
costs,
to
improve
living
conditions
while
reducing
local
pollution.
In
den
Entwicklungsländern
sind
effiziente
Wohngeräte
und
Beleuchtung
von
entscheidender
Bedeutung,
um
die
Energiekosten
der
Haushalte
zu
senken,
die
Lebensbedingungen
zu
verbessern
und
gleichzeitig
die
lokale
Verschmutzung
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
meet
the
conditions,
you
will
be
treated
as
living
with
a
partner
if
you
share
the
household
costs
or
look
after
each
other.
Erfüllen
Sie
die
genannten
Voraussetzungen
nicht
und
teilen
Sie
die
Haushaltskosten
oder
sorgen
Sie
für
einander,
werden
Sie
als
zusammenwohnend
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
The
inflation
rate
statistically
determined
in
the
Euro
area
is
based
on
the
so-called
basket
of
commodities
–
an
imaginary
basket
in
which
rents,
ancillary
leasing
costs,
household
appliances,
food,
cloths,
public
transports,
gasoline,
general
car
costs,
medical
care,
insurance,
travels,
holiday,
phone
etc.
flow
in.
Die
im
Euroraum
statistisch
ermittelte
Inflationsrate
basiert
auf
dem
sogenannten
Warenkorb
-
einem
als
durchschnittlich
vorgestellten
Einkaufskorb,
in
den
Mieten,
Mietnebenkosten,
Haushaltsgeräte,
Lebensmittel,
Kleidung,
öffentliche
Verkehrsmittel,
Benzin,
allgemeine
Kosten
für
Auto,
ärztliche
Versorgung,
Versicherungen,
Reisen,
Urlaub,
Telefon
etc.
mit
einfliessen.
ParaCrawl v7.1
Household
contents
and
costs
are
also
covered
outside
the
location
for
a
limited
period
of
time
(24
months).
Mit
einer
zeitlichen
Begrenzung
(24
Monate)
sind
Hausrat
und
Kosten
auch
außerhalb
des
Standortes
versichert.
ParaCrawl v7.1
The
project
aims
to
promote
better-designed,
walkable,
transit-oriented
neighbourhoods
and
will
contribute
to
reduced
household
transport
costs,
better
access
to
jobs
and
services
and
improved
social
inclusion
in
the
respective
area.
Das
Projekt
zielt
darauf
ab,
besser
konzipierte,
begehbare,
transitorientierte
Nachbarschaften
zu
fördern
und
zu
geringeren
Transportkosten,
zu
einem
besseren
Zugang
zu
Arbeitsplätzen
und
Dienstleistungen
sowie
zu
einer
besseren
sozialen
Eingliederung
in
dem
jeweiligen
Gebiet
beizutragen.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
over
one-quarter
of
the
expenditure
covered
by
the
HICP
is
attributable
to
rentals,
ancillary
costs,
household
goods
such
as
furniture,
and
maintenance.
Mehr
als
ein
Viertel
der
im
HVPI
erfassten
Ausgaben
entfallen
in
Deutschland
auf
Miete,
Nebenkosten,
Hausrat,
Instandhaltung.
ParaCrawl v7.1
Leonardo's
numerous
notebooks
are
filled
with
hundreds
of
his
ideas,
his
mathematical
formulas
and
computations,
his
sketches
of
technical
innovations,
his
drawings
of
heads,
limbs,
animals
and
plants,
and
even
his
household
costs,
but
only
very
few
truly
personal
entries.
Denn
die
zahlreichen
Notizbücher
des
Künstlers
sind
mit
seinen
Hunderten
von
Ideen,
seinen
mathematischen
Formeln
und
Berechnungen,
Skizzen
von
technischen
Erneuerungen,
Zeichnungen
von
Köpfen,
Körpergliedern,
Tieren
und
Pflanzen
und
zuweilen
Angaben
über
seine
Haushaltskosten
gefüllt
und
enthalten
nur
sehr
wenige
persönliche
Einträge.
ParaCrawl v7.1
If
you
and
your
partner
share
a
house
but
not
the
household
costs,
in
some
cases,
the
SVB
will
still
treat
you
as
living
with
a
partner.
Es
kann
sein,
dass
Sie
und
Ihr
Partner
den
Wohnraum
teilen,
aber
nicht
die
Haushaltskosten.
In
einigen
Fällen
gelten
Sie
für
die
SVB
dennoch
als
zusammenwohnend.
ParaCrawl v7.1
The
energy
savings
imply
a
significant
reduction
in
household
energy
cost.
Für
die
Haushalte
sind
die
Energieeinsparungen
mit
einer
signifikanten
Reduktion
der
Energiekosten
verbunden.
ParaCrawl v7.1
For
households,
the
additional
costs
of
preventing
drinking
water
pollution
have
been
estimated
at
about
€0.24
/m³.
Für
die
Haushalte
wurden
die
zusätzlichen
Kosten
auf
etwa
0,24
Euro/m³
geschätzt.
TildeMODEL v2018
The
BBC
tells
a
good
story:
it
claims
that
its
output
reaches
96
per
cent
of
households,
and
costs
each
one
of
them
just
40p
a
day.
Die
BBC
erzählt
eine
gute
Geschichte:
sie
sagt,
dass
sie
96
Prozent
aller
Haushalte
erreicht
und
jeden
davon
nur
40
Pence
pro
Tag
kostet.
WMT-News v2019
One
of
the
most
pernicious
effects
of
the
squeeze
on
middle-income
households
and
the
cost
of
the
educational
arms
race
is
a
voluntary
one-child
policy
that
has
reduced
the
country’s
fertility
rate
to
1.2
births
per
woman,
among
the
lowest
in
the
industrialized
world.
Eine
der
ungünstigsten
Auswirkungen
des
Drucks
auf
die
Haushalte
mittleren
Einkommens
und
der
Kosten
des
Wettrüstens
im
Bildungsbereich
ist
eine
freiwillige
Ein-Kind-Politik,
wodurch
die
Fruchtbarkeitsrate
auf
1,2
Geburten
pro
Frau
sank
und
damit
zu
den
niedrigsten
der
industrialisierten
Welt
zählt.
News-Commentary v14
Rich
nations
have
all
but
eliminated
goiter
(swelling
of
the
thyroid)
by
using
iodized
salt
–
a
preventive
measure
lacking
in
30%
of
developing
world
households,
but
that
costs
just
$0.05
a
year
per
person.
Die
reichen
Nationen
haben
den
Kropf
(das
Anschwellen
der
Schilddrüse)
so
gut
wie
ausgemerzt,
indem
sie
Jodsalz
einsetzen
–
eine
Vorsorgemaßnahme,
die
in
30
%
der
Haushalte
in
Entwicklungsländern
fehlt,
jährlich
jedoch
lediglich
$
0,05
pro
Person
kostet.
News-Commentary v14
As
energy
costs
often
form
a
larger
part
of
poorer
households'
costs,
such
an
increase
has
further
negative
distributional
consequences
on
"vulnerable"
households.
Da
ärmere
Privathaushalte
meist
stärker
von
den
Energiekosten
belastet
werden,
verstärkt
ein
solcher
Anstieg
noch
die
negativen
verteilungsrelevanten
Folgen
für
benachteiligte
Privathaushalte.
TildeMODEL v2018
In
2010,
despite
the
undertaking
in
the
revised
Council
of
Europe
Social
Charter
to
prevent
and
reduce
homelessness
with
a
view
to
its
gradual
elimination,
5.7%
of
Europe’s
population
suffered
from
housing
deprivation1,
17.86%
lived
in
overcrowded
or
unfit
accommodation,
and
for
10.10%
of
households,
housing
costs
absorbed
more
than
40%
of
their
disposable
income.
Im
Jahr
2010
waren
5,7%
der
europäischen
Bevölkerung
obdachlos1,
obwohl
laut
der
revidierten
Fassung
der
Sozialcharta
des
Europarates
die
Obdachlosigkeit
mit
dem
Ziel
der
schrittweisen
Beseitigung
abgebaut
werden
soll,
17,86%
lebten
in
überbelegten
bzw.
menschenunwürdigen
Wohnungen
und
10,10%
der
Haushalte
mussten
für
ihren
Wohnraum
mehr
als
40%
ihres
verfügbaren
Einkommens
ausgeben.
TildeMODEL v2018
In
2011,
15%
of
Europe's
population
lived
in
overcrowded
or
unfit
accommodation,
and
for
17%
of
households,
housing
costs
absorbed
an
excessive
proportion
of
their
disposable
income2.
Im
Jahr
2011
lebten
15%
der
europäischen
Bevölkerung5
in
überbelegten
bzw.
menschenunwürdigen
Wohnungen
und
17%
der
Haushalte
mussten
für
ihren
Wohnraum
im
Vergleich
zu
ihrem
verfügbaren
Einkommen
übermäßige
Kosten
aufbringen.
TildeMODEL v2018
In
2010,
17.86%
of
Europe's
population
lived
in
overcrowded
or
unfit
accommodation,
5.7%
were
homeless1
and
for
10.10%
of
households,
housing
costs
absorbed
more
than
40%
of
their
disposable
income.
Im
Jahr
2010
lebten
17,86%
der
europäischen
Bevölkerung
in
überbelegten
bzw.
menschenunwürdigen
Wohnungen,
5,7%
waren
obdachlos1
und
10,10%
der
Haushalte
mussten
für
ihren
Wohnraum
mehr
als
40%
ihres
verfügbaren
Einkommens
ausgeben.
TildeMODEL v2018
In
2010,
despite
the
undertaking
in
the
revised
Council
of
Europe
Social
Charter
to
prevent
and
reduce
homelessness
with
a
view
to
its
gradual
elimination,
5.7%
of
Europe’s
population
suffered
from
housing
deprivation
(Source:
Europe
Information
Service
S.A.),
17.86%
lived
in
overcrowded
or
unfit
accommodation,
and
for
10.10%
of
households,
housing
costs
absorbed
more
than
40%
of
their
disposable
income.
Im
Jahr
2010
waren
5,7%
der
europäischen
Bevölkerung
obdachlos
(Quelle:
Europe
Information
Service
S.A.),
obwohl
laut
der
revidierten
Fassung
der
Sozialcharta
des
Europarates
die
Obdachlosigkeit
mit
dem
Ziel
der
schrittweisen
Beseitigung
abgebaut
werden
soll,
17,86%
lebten
in
überbelegten
bzw.
menschenunwürdigen
Wohnungen
und
10,10%
der
Haushalte
mussten
für
ihren
Wohnraum
mehr
als
40%
ihres
verfügbaren
Einkommens
ausgeben.
TildeMODEL v2018
In
2010,
5.7%
of
Europe’s
population
suffered
from
housing
deprivation,
17.86%
lived
in
overcrowded
or
unfit
accommodation,
and
for
10.1%
of
households,
housing
costs
absorbed
more
than
40%
of
their
disposable
income.
Im
Jahr
2010
waren
5,7%
der
europäischen
Bevölkerung
obdachlos,
17,86%
lebten
in
überbelegten
bzw.
menschenunwürdigen
Wohnungen
und
10,10%
der
Haushalte
mussten
für
ihren
Wohnraum
mehr
als
40%
ihres
verfügbaren
Einkommens
aufbringen.
TildeMODEL v2018
For
poorer
households
these
costs
are
a
bigger
share
of
the
household
budget
so
the
rises
hit
even
harder.
Diese
Kosten
machen
bei
den
ärmeren
Familien
einen
größeren
Prozentsatz
des
Familienbudgets
aus,
sodass
sie
unter
diesen
Erhöhungen
besonders
stark
zu
leiden
haben.
Europarl v8