Übersetzung für "Hold the reins" in Deutsch

I hold the reins, not you.
Ich halte die Zügel, nicht Ihr.
OpenSubtitles v2018

As if the kingdom needed such agitation, when there is no firm hand to take hold of the reins.
Das Reich brauchte so etwas nicht, jetzt da keine feste Hand regiert.
OpenSubtitles v2018

All Ceaucescu's old gang now hold the reins of power.
Die ganzen Genossen von Ceaucescu sind heute an der Macht.
EUbookshop v2

I will hold the reins, you take care of the competition.
Ich lenke und du räumst die anderen aus dem Weg.
OpenSubtitles v2018

It is through this game that Chávez keeps hold of the reins.
Durch dieses Spiel behält Chavez bis heute das Heft in der Hand.
ParaCrawl v7.1

Our IT consultants hold the reins.
Und unsere IT-Consultants halten die Fäden in der Hand.
ParaCrawl v7.1

The slender hand warningly takes hold of the reins:
Die schlanke Hand greift warnend in die Zügel:
ParaCrawl v7.1

Because there still has to be somebody to hold the reins and pull everything together.
Denn irgendjemanden muss es geben, der weiterhin die Fäden hält und zusammenführt.
ParaCrawl v7.1

Gabriel has taken hold of the reins of the horse.
Gabriel hat die Zügel des Pferdes ergriffen.
ParaCrawl v7.1

All my life i've wanted to sit in front of the wagon and hold the reins.
Mein ganzes Leben lang wollte ich vorn auf dem Wagen sitzen und die Zügel halten.
OpenSubtitles v2018

Always hold the reins when riding, as you will be rocked gently back and forth.
Halten Sie immer die Zügel während Sie reiten, da Sie sanft hin- und hergeschaukelt werden.
ParaCrawl v7.1

How will you hold the reins and crank the gears of your e-commerce operation?
Wie werden Sie halten die Zügel in die Hand und Dreh die Zahnräder des e-commerce-Betrieb?
ParaCrawl v7.1

My question is this: is Mr Schröder, who has not yet gained a firm hold on the reins of political power in his own country, going to be willing and able to play the leading role in Europe which we have come to expect from this important Member State?
Meine Frage lautet, ob Herr Schröder, der in seinem eigenen Land die politischen Zügel noch nicht fest in der Hand hält, die führende europäische Rolle, wie wir sie von diesem wichtigen Mitgliedstaat gewöhnt sind, spielen kann, spielen möchte und spielen wird.
Europarl v8

Perhaps the Council wants to keep hold of the reins itself, and it still has the final say on fiscal matters.
Möglicherweise will der Rat selbst die Fäden in der Hand halten, und in Steuerfragen hat er noch immer das letzte Wort.
Europarl v8

The EU did hold the reins in the global approach to the climate crisis, but you are rapidly throwing them away.
Die EU hielt die Zügel zur weltweiten Herangehensweise an die Klimakrise in der Hand, Sie aber sind zügig dabei, diese abzugeben.
Europarl v8

The European Union must not content itself with handing out money, it must hold the reins of this environmental policy.
Die Europäische Union darf sich nicht damit zufrieden geben, nur Geldgeberin zu sein, sie muss die Zügel dieser Umweltpolitik in der Hand behalten!
Europarl v8

Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones.
Nur wenige, die sich derzeit in Bangkok an der Macht befinden, könnten ehrlicherweise den ersten Stein werfen.
News-Commentary v14

It provides in fact a dramatic demonstration that those who hold the reins in Europe today now regard the armaments sector as a sector of the future, a sector that is likely to be one of the mainstays of future industrial development in our part of the world.
Er zeigt in der Tat nur allzu deutlich, daß diejenigen, die heute die Geschicke Europas lenken, nun in der Rüstungsindustrie einen Zukunftssektor sehen, der ein Grundelement für die künftige indsutrielle Entwicklung unseres Kontinents sein soll.
EUbookshop v2

But if you hold the reins too tight, that racehorse is going to fight and buck, which is no fun for anyone.
Aber wenn du die Zügel zu fest hältst, wehrt sich das Rennpferd und buckelt, was gar nicht spaßig ist.
OpenSubtitles v2018

The others, however, were so convinced that these were matters which had to be governed from on high that they made a grab for the posts where they thought they could hold the reins from Brussels.
Aber die anderen waren so darauf aus, dass das von oben regiert werden müsste, dass sie gerne solche Posten annahmen, wo sie glaubten, sie könnten von Brüssel aus die Dinge regieren.
EUbookshop v2