Übersetzung für "Hold out the prospect" in Deutsch

Should the EU hold out the prospect of membership to Ukraine?
Soll die EU der Ukraine die Mitgliedschaft in Aussicht stellen?
ParaCrawl v7.1

The macroeconomic measures adopted hold out the prospect of fiscal consolidation and lower inflation.
Im makroökonomischen Bereich kann die Sanierung der öffentlichen Finanzen und die Rückführung der Inflation erreicht werden.
DGT v2019

The macro?economic measures adopted hold out the prospect of fiscal consolidation and lower inflation.
Im makroökonomischen Bereich kann die Sanierung der öffentlichen Finanzen und die Rückführung der Inflation erreicht werden.
TildeMODEL v2018

Implementing and policing this would certainly require some degree of political will and administrative expenditure, but it would be a definite signal and would hold out the prospect of achieving progress.
Die Durchführung und Kontrolle würde zwar einiges an politischem Willen und Verwaltungsaufwand benötigen, aber es wäre ein konkretes Signal mit der Aussicht, Fortschritte zu erzielen.
Europarl v8

We must hold out the prospect of EU membership to many countries, but this cannot always mean full membership.
Wir müssen vielen Ländern eine europäische Perspektive geben, aber dies kann nicht immer die Vollmitgliedschaft bedeuten.
Europarl v8

This decision confirms the Union’s willingness to hold out the prospect of accession to the tormented countries in that part of our continent.
Mit dieser Entscheidung bekräftigt die Union ihre Bereitschaft, den gepeinigten Ländern in diesem Teil unseres Kontinents die Aussicht auf Mitgliedschaft anzubieten.
Europarl v8

In principle, the western Balkan countries hold out the prospect of membership, although they will join at different times.
Für die Länder des westlichen Balkans besteht grundsätzlich eine Beitrittsperspektive, wenngleich sie zu unterschiedlichen Zeiten beitreten werden.
Europarl v8

All of a sudden, everyone is worked up about the question of whether it has been right or wrong to hold out to Turkey the prospect of membership.
Plötzlich streiten sich alle über die Frage, ob es nun richtig oder falsch war, der Türkei die Mitgliedschaft in Aussicht zu stellen.
Europarl v8

While rapid growth and scientific advances in the biotechnology sector hold out the prospect of prevention and cure for many diseases, they also increase opportunities for the development of deadly new ones.
Während rasches Wachstum und wissenschaftliche Fortschritte auf dem Gebiet der Biotechnologie die Aussicht bieten, zahlreiche Krankheiten verhüten und heilen zu können, erhöhen sie auch die Möglichkeit der Entwicklung tödlicher neuer Krankheiten.
MultiUN v1

The European imperial powers of the twentieth century would periodically hold out the distant prospect of independence to their colonial subjects – but not yet, not before they were ready, not before their Western masters had educated them to take care of themselves responsibly.
Die europäischen Mächte des 20. Jahrhunderts haben ihren Kolonien regelmäßig die Unabhängigkeit in Aussicht gestellt - aber noch nicht gleich, nicht, bevor sie nicht bereit wären, nicht, bevor ihre westlichen Herren sie nicht entsprechend erzogen hätten, um die Staatsgeschäfte verantwortungsbewusst zu führen.
News-Commentary v14

In France, for example, all current presidential candidates hold out the unrealistic prospect of staying in the currency union but watering down the independence of the European Central Bank and its price stability mandate, increasing “consultation” between governments and the ECB, and manipulating the euro to France’s advantage.
In Frankreich beispielsweise geben sich alle gegenwärtigen Präsidentschaftskandidaten der unrealistischen Hoffnung hin, man könne in der Währungsunion bleiben, aber gleichzeitig die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank sowie deren Auftrag zur Preisstabilität abschwächen, die „Beratungen“ zwischen den Regierungen und der EZB forcieren und den Euro derart zum Vorteil Frankreichs manipulieren.
News-Commentary v14

It should be pointed out, in relation to foreign debt, that although a reduction in the accumulated sum has not been achieved - it in fact grew from US $423,000 million to US $431,000 million in 1991 according to IDB data - the successive restructuring plans under the Brady Plan, which has been extended to almost all the countries of Latin America, do hold out the prospect of a manageable situation in the medium-term.
Im Zusammenhang mit der Auslandsverschuldung ist darauf hinzuweisen, daß zwar der Gesamtbetrag nicht geringer geworden ist - Angaben der Interamerikanischen Entwicklungsbank zufolge ist er 1991 sogar noch von 423 auf 431 Milliarden Dollar angestie­gen -, jedoch lassen die aufeinander aufbauenden Umstrukturie­rungs­pläne unter dem soge­nannten "Brady-Plan", die praktisch allen lateinamerikanischen Staaten zugute gekommen sind, mittelfristig eine beherrschbare Lage voraussehen.
TildeMODEL v2018

The accusations and crossaccusations of non-observance and non-enforcement of existing legislation in the Member States that I have heard in the past weeks have been hair-raising, and if they in any way foreshadow the future pattern of enforcement they hold out the prospect of contempt for the law if it is not brought truly home to those who are required to observe it.
Wir sehen zwar ein, daß dies auch eine Frage des Vollzugs ist, soweit es die kriminalistische Seite angeht, aber die Auswirkungen des Drogenproblems wie auch der damit verbundenen Suchtprobleme sind länderübergreifend.
EUbookshop v2

They hold out the prospect of long-term integration into the European Union on the basis of the Treaty of Amsterdam and in compliance with the Copenhagen criteria.
Sie bieten langfristig eine Beitrittsperspektive zu den europäischen Strukturen auf der Grundlage des Amsterdamer Vertrags, sobald die Kopenhagener Kriterien erfüllt sind.
Europarl v8

We wish to provide practical support for the integration of the applicant countries and also hold out the prospect of the foreseeable re-establishment of a fully integrated Europe in terms of the arts and social sciences.
Wir wollen die Einbindung der Beitritts­kandidaten praktisch unterstützen, insbe­sondere aber auch den geistes­ und sozial­wissenschaftlichen Horizont der absehba­ren Wiedererlangung eines integrierten Gesamteuropas deutlich machen.
EUbookshop v2

Others are 'growth niche markets or subsectors that hold out the prospect of considerable job creation', in respect of which the Commission will be more favourably disposed towards aid to create new jobs C4), provided they do not distort competition or affect trade to an extent contrary to the Community interest in terms of job creation.
Diese Änderungen haben hauptsächlich zum Ziel, klarere und einfachere Anwendungsregeln vorzuschlagen und die Entwicklungen der Gemein­schaftspolitik zu berücksichtigen, insbesondere die Empfehlungen des Weißbuchs über „Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit.
EUbookshop v2

Measures were implemented to keep the Publications Office's postage costs under control, and initial results hold out the prospect of considerable savings.
Dadurch sah sich das Direktorium des Veröffentlichungsamtes veranlaßt, die Verpackung und den Versand seiner Veröffentlichungen insgesamt, speziell jedoch des Amtsblattes, zu überdenken.
EUbookshop v2

New types of engine hold out the prospect of greater fuel efficiency, whether it is electric vehicles running on electric motors, ‘hybrid’ vehicles using a combination of electric and combustion engines, or ‘plug-in’ hybrid vehicles that could be charged from the electricity grid.
Neue Motortypen versprechen eine höhere Energieeffizienz, gleichgültig, ob es sich um Elektro-Autos mit Elektromotoren, „Hybrid-Fahrzeuge“, die mit einer Kombination aus einem Elektro- und Verbrennungsmotor betrieben werden, oder um so genannte „Plug-in“-Hybrid-Fahrzeuge, die am Stromnetz aufgeladen werden können, handelt.
EUbookshop v2

They bestow control over how an IP is used and hold out the prospect of reward, at the same time encouraging further innovation and creativity.
Sie verleihen die Kontrolle über die Nutzung von geistigem Eigentum und enthalten die Aussicht auf Gewinne bei gleichzeitiger Förderung weiterer Innovationen und Kreativität.
EUbookshop v2

He referred to the most that can be done, to a mini-package, but he did hold out the prospect of the further elaboration of the Single Act, which should show that what was decided was no mean feat.
Deshalb hat unser Politischer Ausschuß sich einstimmig, und das ist etwas, was in diesem Hause nicht oft vorkommt, hinter den Vorschlag gestellt, der in meinem Bericht formuliert wird.
EUbookshop v2

In the view of the Twelve, the profound political and economic changes taking place in Central and Eastern Europe hold out the prospect of greatly strengthening peace and security on our continent.
Nach Ansicht der Zwölf werden durch die politischen und wirtschaftlichen Umwälzungen in Mittel- und Osteuropa die Aussichten auf Frieden und Sicherheit auf unserem Kontinent erheblich verbessert.
EUbookshop v2

In my view, it would be better for the United States to hold out the prospect of the boycott being eased, on condition that the Cuban Government moves in the right direction.
Besser wäre es meiner Überzeugung nach, wenn die Vereinigten Staaten eine Lockerung des Boykotts in Aussicht stellten unter der Bedingung, daß die kubanische Regierung Schritte in die gute Richtung tut.
EUbookshop v2

I can only invite the House to concentrate on the extensive compatibility which exists between the Commission and Parliament and invite Members to back the Commission's proposals which, however flawed they may be in their eyes, do hold out the prospect of serious reductions in the amounts of waste currently dumped at sea, given the political will of the Council to act.
Ich kann das Haus nur bitten, sich daran zu erinnern, wie groß die Über einstimmung zwischen der Kommission und dem Parlament im Grunde in dieser Frage ist, und ich kann die Mitglieder nur auffordern, die Vorschläge der Kommission zu unterstützen, die, wie sehr sie auch in ihren Au gen mit Mängeln behaftet sein mögen, dennoch, sofern im Rat der politische Wille zu handeln vorhanden ist, Aussicht auf eine echte Reduzierung der Abfallmengen, die gegenwärtig ins Meer eingeleitet werden, er öffnen.
EUbookshop v2