Übersetzung für "Hold liable for" in Deutsch

It is also easier to hold them financially liable for failing in their responsibilities.
Außerdem kön­nen sie leichter für die Nichteinhaltung ihrer Verantwortung finanziell haftbar gemacht werden.
TildeMODEL v2018

You can't hold a performer liable for his stage performance.
Sie können einen Künstler nicht für seinen Auftritt haftbar machen.
OpenSubtitles v2018

You can not hold us liable for these costs.
Sie können uns nicht für diese Kosten haftbar machen .
CCAligned v1

Members can not hold LeadingCampings liable for the consequences of any unauthorized disclosure of the password.
Mitglieder können LeadingCampings nicht für die Folgen missbräuchlicher Passwortnutzung verantwortlich machen.
ParaCrawl v7.1

Only the operaters of linked pages are to hold liable for their contents.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case.
Wir brauchen handfeste Beweise, um sie für die Morde durch Gynoiden verantwortlich zu machen.
OpenSubtitles v2018

In particular, we shall not hold liable for lost profit or other economic loss of the contractor caused by ordinary negligence of the contractor.
Wir haften insbesondere nicht für leicht fahrlässig verursachten entgangenen Gewinn und für sonstige Vermögensschäden des Bestellers.
ParaCrawl v7.1

We are not to hold liable for further content on external links despite careful content control.
Für externe Links zu fremden Inhalten können wir dabei trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle keine Haftung übernehmen.
ParaCrawl v7.1

In my view, it is good that we have a broader concept of wilful misconduct which will make it possible to hold someone liable for breaches that have been committed.
Zu begrüßen ist meiner Ansicht nach auch, dass der Begriff des unentschuldbaren Fehlverhaltens weiter gefasst wurde und es somit möglich sein wird, den Betreffenden für die Verletzung von Vorschriften zur Verantwortung zu ziehen.
Europarl v8

How can we hold individuals personally liable for a mushroom picked in a forest or for a fish caught from a river?
Doch wie soll die persönliche Haftung für einen im Wald gesammelten Pilz oder für einen im Fluss gefangenen Fisch durchgesetzt werden?
Europarl v8

Secondly: with more responsibility at all levels, it will in future be possible to hold financial actors liable for negligence or deliberate breaches of the financial regulations.
Zweitens: Bei mehr Verantwortung auf allen Ebenen sollen künftig die Finanzakteure bei Fahrlässigkeit oder vorsätzlichem Verstoß gegen die Finanzvorschriften in Haftung genommen werden.
Europarl v8

It should therefore also be possible to hold Monsanto liable for the disease and permanent damage that will be caused by the use of genetically modified crops.
Deshalb sollte Monsanto auch für die Infizierung und die dauerhaften Schäden verantwortlich gemacht werden können, die durch die Verwendung von genetisch veränderten Pflanzenerzeugnissen entstehen.
Europarl v8

The managing body of a coordinated airport may decide to use the airport charges system with the aim of dissuading air carriers from belatedly returning slots to the pool referred to in Article 9 and to hold them liable for having reserved airport infrastructure without using it.
Das Leitungsorgan eines koordinierten Flughafens kann beschließen, die Flughafenentgeltregelung dazu zu nutzen, Luftfahrtunternehmen von der verspäteten Rückgabe von Zeitnischen an den in Artikel 9 genannten Pool abzuhalten und sie für die Nichtnutzung von ihnen reservierter Flughafeninfrastruktur in Anspruch zu nehmen.
TildeMODEL v2018

Because the proposed Directive is too vague on essential definition of requirements, it is not possible to hold parties liable for compliance failures as envisaged under Article 17 of the Directive.
Da wesentliche Anforderungen in der Richtlinie zu unscharf formuliert werden, können die betroffenen Parteien auch nicht für Verstöße gegen die Richtlinie, wie in Artikel 17 vorgese­hen, zur Verantwortung gezogen werden.
TildeMODEL v2018

Finally, even in a scenario in which the French proposals would make it quite impossible for a creditor of La Poste to hold the State liable for paying its claim (a scenario that the Commission considers not to have been shown to exist), such proposals would not enable it to be clearly established what would happen in the event of La Poste’s becoming insolvent.
Schließlich wird selbst unter der Annahme, dass durch die Vorschläge Frankreichs jede Möglichkeit ausgeschlossen wird, dass ein Gläubiger von La Poste den Staat in Haftung nimmt, um seine Forderung begleichen zu lassen (eine Annahme, die nach Auffassung der Kommission nicht verifiziert wurde), damit nicht eindeutig festgelegt, was im Fall der Zahlungsunfähigkeit von La Poste geschehen würde.
DGT v2019

In addition, even if the French proposals were to make it quite impossible for a creditor of IFP to hold the State liable for paying its claim (something which in the Commission’s view has not been shown), such proposals would not enable it to be clearly established what would happen in the event of IFP becoming insolvent [103].
Darüber hinaus wird mit den Vorschlägen Frankreichs selbst unter der Annahme, dass dadurch jede Möglichkeit ausgeschlossen wird, dass ein Gläubiger des IFP den Staat in die Haftung nimmt, um die Begleichung seiner Forderung zu erwirken (wobei diese Annahme nach Auffassung der Kommission nicht verifiziert wurde), nicht eindeutig festgelegt, was im Fall der Insolvenz [103] des IFP geschehen würde.
DGT v2019

In this way an additional safeguard is established for the amount of Customs duties to be paid, because it creates the possibility for the Customs authorities to hold somebody else liable, for example when a debtor is untraceable or has gone bankrupt.
Infolgedessen können beteiligte Parteien, die sich keiner Übertretung schuldig gemacht haben, und sogar völlig Unbeteiligte für die Vergehen von anderen haftbar gemacht werden und werden dies auch tatächlich.
EUbookshop v2

Professor Emory feels that we could eliminate all superfluous litigation if we cap punitive damages and hold the plaintiff liable for any court expenses.
Professor Emory findet, wir könnten alle überflüssigen Prozesse abschaffen, wenn es Schadensersatzhöchstbeträge gäbe und der Kläger für die Gerichtskosten aufkommen müsste.
OpenSubtitles v2018

One could analyse the admission decision as declaring the security eligible for trade among members, so that one could hold the association liable for the reputability of the proposed investment and whether good delivery of the securities can be made (e.g. as to their material form).
Die Zulassungsentscheidung erklärt den Titel als für den Handel zwischen allen Mitgliedern geeignet, so daß die Vereinigung für die Fundiertheit und die Lieferbarkeit des Titels einstehen muß.
EUbookshop v2

Commission8as requested by the Netherlands pursuant to Article 27 of the sixth Council Directive of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes;9this makes it possible to hold the purchaser liable for tax when the option for taxation is exercised in respect of old buildings and of land which has not been built on.
Niederlanden gemäß Artikel 27 der Sechsten Richtlinie des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern (6) beantragte abweichende Maßnahme genehmigt, mit der das Königreich der Niederlande ermächtigt wird, beim Erwerb von Altbauten und unbebauten Grundstücken für eine Besteuerung zu optieren und eine Vorschrift anzuwenden, nach der der Käufer zum Steuerschuldner wird.
EUbookshop v2

The company reserves the right to hold a user liable for any damage caused to the company as a result of such user knowingly taking advantage of a technical or administrative error when making and/or receiving payments.
Die Gesellschaft behält sich vor, jene User, die wissentlich aus technischen oder administrativen Fehlern bei Zahlungsausführung oder -erhalt Nutzen ziehen, für sämtliche daraus entstehende Schäden an der Gesellschaft haftbar zu machen.
ParaCrawl v7.1