Übersetzung für "Highly negative" in Deutsch

The copolymers according to the invention are suitable for the preparation of highly sensitive negative resist compositions that can be developed in an aqueous-alkaline medium.
Die erfindungsgemässen Copolymeren eignen sich zur Herstellung von hoch empfindlichen wässrig-alkalisch entwickelbaren Negativresist-Zusammensetzungen.
EuroPat v2

For me Albert Einstein was a highly negative public figure.
Für mich war Albert Einstein eine höchst negative öffentliche Figur.
ParaCrawl v7.1

Gifted children are fascinating, yet they are highly susceptible to negative experiences.
Hoch begabte Kinder sind also faszinierend, aber auch bedroht von negativen Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1

It has a highly negative impact on human beings, particularly on civilians.
Die Auswirkungen auf die Menschen, insbesondere auf die Zivilbevölkerung, sind in hohem Maße negativ.
Europarl v8

The NIIP remains highly negative and continued to worsen moderately in 2013.
Der NAVS ist nach wie vor sehr negativ und hat sich 2013 weiter geringfügig verschlechtert.
TildeMODEL v2018

In the first half of the 1990s, overall production was highly negative, or negative.
In der ersten Hälfte der neunziger Jahre war die Wirtschaftslelstung entweder stark negativ oder negativ.
EUbookshop v2

Growing anti-Semitism in parts of the world often casts Israel in a highly negative light.
Wachsender Antisemitismus in Teilen der Welt, wirft Israel oft in ein sehr negatives Licht.
ParaCrawl v7.1

However, homocysteine has a highly negative effect on memory, vessels and bone substance.
Allerdings hat Homocystein einen ausgesprochen negativen Einfluss auf das Gedächtnis, die Gefäße und die Knochensubstanz.
ParaCrawl v7.1

Despite the highly negative result, the improvement was achieved by reducing the working capital.
Die Verbesserung gelang trotz des starken negativen Ergebnisses durch die Reduzierung des Working Capitals.
ParaCrawl v7.1

These, then, are the points that I believe we should be thinking about, and, above all, we should realise that racist policies like those implemented by the Italian Government have unfortunately produced only highly negative results.
Das sind also die Punkte, über die wir meiner Meinung nach nachdenken sollten, und vor allem sollten wir uns klarmachen, dass rassistische Strategien wie die der italienischen Regierung leider nur äußerst negative Ergebnisse erzielt haben.
Europarl v8

This highly negative assessment identifies a number of unacceptable problems in this instrument, which is so crucial for reducing inequalities in regional development.
In dieser sehr negativ ausgefallenen Bewertung wird auf einige Probleme hingewiesen, die für dieses Instrument, das für den Abbau der Ungleichheiten in der Regionalentwicklung von so zentraler Bedeutung ist, inakzeptabel sind.
Europarl v8

That was the worst possible start to the conference, as it set a highly negative tone, far indeed from the positive efforts and goodwill of the Italian Presidency.
Das war der unglücklichste Start, den die Konferenz haben konnte, da ein überaus negativer Tenor vorgegeben wurde, der tatsächlich weit von den positiven Bemühungen und dem guten Willen der italienischen Präsidentschaft entfernt war.
Europarl v8

I did so not because I do not consider the military excesses that have struck at civilian populations to deserve condemnation, but because I feel that the overall content of the statement includes some highly negative terms for the State of Israel, which has been the victim of constant terrorist attacks.
Das habe ich nicht getan, weil ich die militärischen Übergriffe gegen die Zivilbevölkerung nicht für verurteilenswürdig halte, sondern weil ich der Meinung bin, dass der Inhalt der Erklärung insgesamt einige höchst negative Bezeichnungen für den Staat Israel enthält, der ständigen terroristischen Angriffen ausgesetzt ist.
Europarl v8

On the environment, the United States, which is not a party to the Kyoto agreement, did not associate itself with us, and on social affairs, all the European trade unions have expressed their highly negative opinions about Doha.
Im Umweltbereich haben die USA, die aus Kyoto ausgestiegen sind, keine Verpflichtungen, und hinsichtlich des Sozialbereichs haben alle europäischen Gewerkschaften nur gute negative Worte für Doha gefunden.
Europarl v8

We consider that, if these guidelines are not modified, the environmental impact they will cause will be highly negative.
Wir sind der Meinung, dass die durch diese Leitlinien verursachten Auswirkungen auf die Umwelt sehr negativ sein werden, wenn sie nicht geändert werden.
Europarl v8

In confronting these challenges, the authorities have been forced to implement some distortionary measures – most notably, highly negative interest rates.
Bei der Bekämpfung dieser Herausforderungen waren die Behörden gezwungen, einige verzerrende Maßnahmen umzusetzen, insbesondere hohe Negativzinsen.
News-Commentary v14

Attention should be given, in particular, to the risks stemming from the net international position (which, despite some progress in the rebalancing of external accounts, is still highly negative), the high level of public debt, the significant regulatory burden on the financial sector and the high level of non-performing loans, which make deleveraging difficult.
Besondere Aufmerksamkeit sollte insbesondere den Risiken gelten, die sich ergeben aus der Nettoauslandsposition (die trotz einiger Fortschritte beim Abbau von Ungleichgewichten in der Zahlungsbilanz nach wie vor stark negativ ist), dem hohen öffentlichen Schuldenstand, der erheblichen Belastung des Finanzsektors durch gesetzliche Vorschriften und der hohen Zahl notleidender Kredite, die den Schuldenabbau erschweren.
TildeMODEL v2018

In particular, the ongoing adjustment of the highly negative net international position, the high level of public and private debt in the context of a fragile financial sector and deteriorating export performance continue to deserve very close attention with a view to reducing the important risks of adverse effects on the functioning of the economy.
Insbesondere die derzeitige Anpassung der stark negativen Nettoauslandsposition, die hohe Verschuldung des öffentlichen und des privaten Sektors bei gleichzeitig schwachem Finanzsektor und die rückläufige Exportleistung erfordern weiterhin größte Aufmerksamkeit, damit die erheblichen Risiken nachteiliger Auswirkungen auf die Wirtschaft verringert werden.
TildeMODEL v2018

However, for the sake of argument, even if the data pertaining to this producer could be excluded from the injury assessment, the trends observed for the remainder of the Community industry would remain highly negative and continue to show material injury.
Um aber auf das Vorbringen einzugehen, ist anzumerken, dass selbst wenn die Daten dieses Herstellers aus der Schadensbeurteilung ausgenommen werden könnten, die Trends für den Rest des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft deutlich negativ blieben und weiterhin eine bedeutende Schädigung ausweisen würden.
DGT v2019

Despite some improvement in the current account rebalancing, risks related to the high levels of private and public sector indebtedness and the highly negative net international investment position continue to deserve close attention in a context of very high unemployment.
Trotz einiger Verbesserungen bei der Herbeiführung ausgeglichenerer Leistungsbilanzen müssen Risiken im Zusammenhang mit der hohen Verschuldung des privaten und des öffentlichen Sektors und mit der äußerst negativen Nettoauslandsvermögensposition vor dem Hintergrund einer sehr hohen Arbeitslosigkeit aufmerksam verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

In particular, despite some improvement in current account rebalancing, risks related to the high levels of private- and public?sector indebtedness and the highly negative net international investment position continue to merit close attention in a context of very high unemployment.
Insbesondere müssen trotz einiger Verbesserungen bei der Herbeiführung ausgeglichenerer Leistungsbilanzen Risiken im Zusammenhang mit der hohen Verschuldung des privaten und des öffentlichen Sektors und mit der äußerst negativen Nettoauslandsvermögensposition vor dem Hintergrund einer sehr hohen Arbeitslosigkeit aufmerksam verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

Due to the low population density and the risk of depopulation, layoffs have a highly negative impact on this region and might jeopardize the efforts made to encourage the population to remain in the territory.
Wegen der geringen Bevölkerungsdichte und der Entvölkerungsgefahr haben die Entlassungen sehr negative Auswirkungen auf die Region, und sie könnten die Bemühungen untergraben, die unternommen werden, um zu verhindern, dass die Menschen wegziehen.
TildeMODEL v2018

In particular, risks stemming from the still highly negative net international position, despite some progress in the rebalancing of external accounts, the high level of public debt as well as the high regulatory burden on financial sector and a high level of non-performing loans which make the deleveraging difficult, continue to deserve attention.
Insbesondere die Risiken aufgrund der - trotz einiger Fortschritte beim Abbau von Ungleichgewichten in der Außenhandelsbilanz - nach wie vor stark negativen Nettoauslandsposition, der hohen öffentlichen Verschuldung sowie des hohen Regulierungsaufwands für den Finanzsektor und der großen Zahl notleidender Kredite, die den Schuldenabbau erschweren, müssen weiter aufmerksam verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

Austria, supported by a large number of member states, invited the Commission to analyse possible regulatory action against the use of plastic bags, given the highly negative impact on the environment of the mass of single-use plastic bags put into circulation annually within the EU (estimated at 800 000 tons; 6864/11).
Österreich, das von einer großen Zahl von Mitgliedstaaten unterstützt wurde, ersuchte die Kommission, etwaige Regelungsmaßnahmen gegen die Verwendung von Plastiktüten zu prüfen, da die riesige Menge von Einweg-Plastiktüten, die jedes Jahr in der EU in Verkehr gebracht wird (geschätzte 800.000 Tonnen; 6864/11), sich sehr negativ auf die Umwelt auswirkt.
TildeMODEL v2018