Übersetzung für "Highly negative" in Deutsch
The
copolymers
according
to
the
invention
are
suitable
for
the
preparation
of
highly
sensitive
negative
resist
compositions
that
can
be
developed
in
an
aqueous-alkaline
medium.
Die
erfindungsgemässen
Copolymeren
eignen
sich
zur
Herstellung
von
hoch
empfindlichen
wässrig-alkalisch
entwickelbaren
Negativresist-Zusammensetzungen.
EuroPat v2
For
me
Albert
Einstein
was
a
highly
negative
public
figure.
Für
mich
war
Albert
Einstein
eine
höchst
negative
öffentliche
Figur.
ParaCrawl v7.1
Gifted
children
are
fascinating,
yet
they
are
highly
susceptible
to
negative
experiences.
Hoch
begabte
Kinder
sind
also
faszinierend,
aber
auch
bedroht
von
negativen
Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1
It
has
a
highly
negative
impact
on
human
beings,
particularly
on
civilians.
Die
Auswirkungen
auf
die
Menschen,
insbesondere
auf
die
Zivilbevölkerung,
sind
in
hohem
Maße
negativ.
Europarl v8
The
NIIP
remains
highly
negative
and
continued
to
worsen
moderately
in
2013.
Der
NAVS
ist
nach
wie
vor
sehr
negativ
und
hat
sich
2013
weiter
geringfügig
verschlechtert.
TildeMODEL v2018
In
the
first
half
of
the
1990s,
overall
production
was
highly
negative,
or
negative.
In
der
ersten
Hälfte
der
neunziger
Jahre
war
die
Wirtschaftslelstung
entweder
stark
negativ
oder
negativ.
EUbookshop v2
Growing
anti-Semitism
in
parts
of
the
world
often
casts
Israel
in
a
highly
negative
light.
Wachsender
Antisemitismus
in
Teilen
der
Welt,
wirft
Israel
oft
in
ein
sehr
negatives
Licht.
ParaCrawl v7.1
However,
homocysteine
has
a
highly
negative
effect
on
memory,
vessels
and
bone
substance.
Allerdings
hat
Homocystein
einen
ausgesprochen
negativen
Einfluss
auf
das
Gedächtnis,
die
Gefäße
und
die
Knochensubstanz.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
highly
negative
result,
the
improvement
was
achieved
by
reducing
the
working
capital.
Die
Verbesserung
gelang
trotz
des
starken
negativen
Ergebnisses
durch
die
Reduzierung
des
Working
Capitals.
ParaCrawl v7.1
These,
then,
are
the
points
that
I
believe
we
should
be
thinking
about,
and,
above
all,
we
should
realise
that
racist
policies
like
those
implemented
by
the
Italian
Government
have
unfortunately
produced
only
highly
negative
results.
Das
sind
also
die
Punkte,
über
die
wir
meiner
Meinung
nach
nachdenken
sollten,
und
vor
allem
sollten
wir
uns
klarmachen,
dass
rassistische
Strategien
wie
die
der
italienischen
Regierung
leider
nur
äußerst
negative
Ergebnisse
erzielt
haben.
Europarl v8
This
highly
negative
assessment
identifies
a
number
of
unacceptable
problems
in
this
instrument,
which
is
so
crucial
for
reducing
inequalities
in
regional
development.
In
dieser
sehr
negativ
ausgefallenen
Bewertung
wird
auf
einige
Probleme
hingewiesen,
die
für
dieses
Instrument,
das
für
den
Abbau
der
Ungleichheiten
in
der
Regionalentwicklung
von
so
zentraler
Bedeutung
ist,
inakzeptabel
sind.
Europarl v8
That
was
the
worst
possible
start
to
the
conference,
as
it
set
a
highly
negative
tone,
far
indeed
from
the
positive
efforts
and
goodwill
of
the
Italian
Presidency.
Das
war
der
unglücklichste
Start,
den
die
Konferenz
haben
konnte,
da
ein
überaus
negativer
Tenor
vorgegeben
wurde,
der
tatsächlich
weit
von
den
positiven
Bemühungen
und
dem
guten
Willen
der
italienischen
Präsidentschaft
entfernt
war.
Europarl v8
I
did
so
not
because
I
do
not
consider
the
military
excesses
that
have
struck
at
civilian
populations
to
deserve
condemnation,
but
because
I
feel
that
the
overall
content
of
the
statement
includes
some
highly
negative
terms
for
the
State
of
Israel,
which
has
been
the
victim
of
constant
terrorist
attacks.
Das
habe
ich
nicht
getan,
weil
ich
die
militärischen
Übergriffe
gegen
die
Zivilbevölkerung
nicht
für
verurteilenswürdig
halte,
sondern
weil
ich
der
Meinung
bin,
dass
der
Inhalt
der
Erklärung
insgesamt
einige
höchst
negative
Bezeichnungen
für
den
Staat
Israel
enthält,
der
ständigen
terroristischen
Angriffen
ausgesetzt
ist.
Europarl v8
On
the
environment,
the
United
States,
which
is
not
a
party
to
the
Kyoto
agreement,
did
not
associate
itself
with
us,
and
on
social
affairs,
all
the
European
trade
unions
have
expressed
their
highly
negative
opinions
about
Doha.
Im
Umweltbereich
haben
die
USA,
die
aus
Kyoto
ausgestiegen
sind,
keine
Verpflichtungen,
und
hinsichtlich
des
Sozialbereichs
haben
alle
europäischen
Gewerkschaften
nur
gute
negative
Worte
für
Doha
gefunden.
Europarl v8
We
consider
that,
if
these
guidelines
are
not
modified,
the
environmental
impact
they
will
cause
will
be
highly
negative.
Wir
sind
der
Meinung,
dass
die
durch
diese
Leitlinien
verursachten
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sehr
negativ
sein
werden,
wenn
sie
nicht
geändert
werden.
Europarl v8
In
confronting
these
challenges,
the
authorities
have
been
forced
to
implement
some
distortionary
measures
–
most
notably,
highly
negative
interest
rates.
Bei
der
Bekämpfung
dieser
Herausforderungen
waren
die
Behörden
gezwungen,
einige
verzerrende
Maßnahmen
umzusetzen,
insbesondere
hohe
Negativzinsen.
News-Commentary v14
Attention
should
be
given,
in
particular,
to
the
risks
stemming
from
the
net
international
position
(which,
despite
some
progress
in
the
rebalancing
of
external
accounts,
is
still
highly
negative),
the
high
level
of
public
debt,
the
significant
regulatory
burden
on
the
financial
sector
and
the
high
level
of
non-performing
loans,
which
make
deleveraging
difficult.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
insbesondere
den
Risiken
gelten,
die
sich
ergeben
aus
der
Nettoauslandsposition
(die
trotz
einiger
Fortschritte
beim
Abbau
von
Ungleichgewichten
in
der
Zahlungsbilanz
nach
wie
vor
stark
negativ
ist),
dem
hohen
öffentlichen
Schuldenstand,
der
erheblichen
Belastung
des
Finanzsektors
durch
gesetzliche
Vorschriften
und
der
hohen
Zahl
notleidender
Kredite,
die
den
Schuldenabbau
erschweren.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
ongoing
adjustment
of
the
highly
negative
net
international
position,
the
high
level
of
public
and
private
debt
in
the
context
of
a
fragile
financial
sector
and
deteriorating
export
performance
continue
to
deserve
very
close
attention
with
a
view
to
reducing
the
important
risks
of
adverse
effects
on
the
functioning
of
the
economy.
Insbesondere
die
derzeitige
Anpassung
der
stark
negativen
Nettoauslandsposition,
die
hohe
Verschuldung
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
bei
gleichzeitig
schwachem
Finanzsektor
und
die
rückläufige
Exportleistung
erfordern
weiterhin
größte
Aufmerksamkeit,
damit
die
erheblichen
Risiken
nachteiliger
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
verringert
werden.
TildeMODEL v2018
However,
for
the
sake
of
argument,
even
if
the
data
pertaining
to
this
producer
could
be
excluded
from
the
injury
assessment,
the
trends
observed
for
the
remainder
of
the
Community
industry
would
remain
highly
negative
and
continue
to
show
material
injury.
Um
aber
auf
das
Vorbringen
einzugehen,
ist
anzumerken,
dass
selbst
wenn
die
Daten
dieses
Herstellers
aus
der
Schadensbeurteilung
ausgenommen
werden
könnten,
die
Trends
für
den
Rest
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
deutlich
negativ
blieben
und
weiterhin
eine
bedeutende
Schädigung
ausweisen
würden.
DGT v2019
Despite
some
improvement
in
the
current
account
rebalancing,
risks
related
to
the
high
levels
of
private
and
public
sector
indebtedness
and
the
highly
negative
net
international
investment
position
continue
to
deserve
close
attention
in
a
context
of
very
high
unemployment.
Trotz
einiger
Verbesserungen
bei
der
Herbeiführung
ausgeglichenerer
Leistungsbilanzen
müssen
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
hohen
Verschuldung
des
privaten
und
des
öffentlichen
Sektors
und
mit
der
äußerst
negativen
Nettoauslandsvermögensposition
vor
dem
Hintergrund
einer
sehr
hohen
Arbeitslosigkeit
aufmerksam
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
despite
some
improvement
in
current
account
rebalancing,
risks
related
to
the
high
levels
of
private-
and
public?sector
indebtedness
and
the
highly
negative
net
international
investment
position
continue
to
merit
close
attention
in
a
context
of
very
high
unemployment.
Insbesondere
müssen
trotz
einiger
Verbesserungen
bei
der
Herbeiführung
ausgeglichenerer
Leistungsbilanzen
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
hohen
Verschuldung
des
privaten
und
des
öffentlichen
Sektors
und
mit
der
äußerst
negativen
Nettoauslandsvermögensposition
vor
dem
Hintergrund
einer
sehr
hohen
Arbeitslosigkeit
aufmerksam
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
Due
to
the
low
population
density
and
the
risk
of
depopulation,
layoffs
have
a
highly
negative
impact
on
this
region
and
might
jeopardize
the
efforts
made
to
encourage
the
population
to
remain
in
the
territory.
Wegen
der
geringen
Bevölkerungsdichte
und
der
Entvölkerungsgefahr
haben
die
Entlassungen
sehr
negative
Auswirkungen
auf
die
Region,
und
sie
könnten
die
Bemühungen
untergraben,
die
unternommen
werden,
um
zu
verhindern,
dass
die
Menschen
wegziehen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
risks
stemming
from
the
still
highly
negative
net
international
position,
despite
some
progress
in
the
rebalancing
of
external
accounts,
the
high
level
of
public
debt
as
well
as
the
high
regulatory
burden
on
financial
sector
and
a
high
level
of
non-performing
loans
which
make
the
deleveraging
difficult,
continue
to
deserve
attention.
Insbesondere
die
Risiken
aufgrund
der
-
trotz
einiger
Fortschritte
beim
Abbau
von
Ungleichgewichten
in
der
Außenhandelsbilanz
-
nach
wie
vor
stark
negativen
Nettoauslandsposition,
der
hohen
öffentlichen
Verschuldung
sowie
des
hohen
Regulierungsaufwands
für
den
Finanzsektor
und
der
großen
Zahl
notleidender
Kredite,
die
den
Schuldenabbau
erschweren,
müssen
weiter
aufmerksam
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
Austria,
supported
by
a
large
number
of
member
states,
invited
the
Commission
to
analyse
possible
regulatory
action
against
the
use
of
plastic
bags,
given
the
highly
negative
impact
on
the
environment
of
the
mass
of
single-use
plastic
bags
put
into
circulation
annually
within
the
EU
(estimated
at
800
000
tons;
6864/11).
Österreich,
das
von
einer
großen
Zahl
von
Mitgliedstaaten
unterstützt
wurde,
ersuchte
die
Kommission,
etwaige
Regelungsmaßnahmen
gegen
die
Verwendung
von
Plastiktüten
zu
prüfen,
da
die
riesige
Menge
von
Einweg-Plastiktüten,
die
jedes
Jahr
in
der
EU
in
Verkehr
gebracht
wird
(geschätzte
800.000
Tonnen;
6864/11),
sich
sehr
negativ
auf
die
Umwelt
auswirkt.
TildeMODEL v2018