Übersetzung für "Having that in mind" in Deutsch

Having that in mind the NHS General Secretary asked for help from EZA.
Vor diesem Hintergrund bat der Generalsekretär des unabhängigen kroatischen Gewerkschaftsbundes NHS um Unterstützung von EZA.
ParaCrawl v7.1

Having that in mind I cannot subscribe to the criticism sometimes voicedagainst the Court’s activism in the form of filling lacunas in existing legislation.
In Anbetracht dessen kann ich der gelegentlich geäußerten Kritik am Tätigwerden des Gerichtshofes zur Füllung von Lücken in den bestehenden Rechtsvorschriften nicht zustimmen.
EUbookshop v2

Having that in mind, we can say that MAPIC 2008 will be the most successful ever when it comes to participation of exhibitors and visitors from Serbia.
Schließt man nur anhand dieser Tatsache, dann wird diese MAPIC im Hinblick auf die Teilnahme serbischer Aussteller und Besucher die bisher erfolgreichste.
ParaCrawl v7.1

Having that in mind, MindFusion has developed a scheduler control, which is as attentive to your data as it is to the ways to present it.
In diesem Sinne hat MindFusion eine Scheduler-Steuerung entwickelt, die auf Ihre Daten so aufmerksam ist wie auf die Art und Weise, um diese zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

Having that background in mind, an object of the present invention is to provide a process and an apparatus for producing sausages which permit reliable transport of the chain of sausages.
Vor diesem Hintergrund ist es Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Herstellen von Würstchen bereitzustellen, die einen zuverlässigen Transport der Würstchenkette ermöglichen.
EuroPat v2

Having that background in mind the object of the present invention is to provide a pilger rolling mill whose drive for the roll stand involves no or only very slight wear and which in addition permits precise displacement of the roll stand with a high degree of reproduction accuracy.
Vor diesem Hintergrund liegt der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Pilgerwalzanlage bereitzustellen, deren Antrieb für das Walzgerüst keinen oder einen nur sehr geringen Verschleiß aufweist und der darüber hinaus ein präzises Verfahren des Walzgerüsts mit einer hohen Wiederholgenauigkeit ermöglicht.
EuroPat v2

SUMMARY OF THE INVENTION Having that background in mind, an object of the present invention is to provide a process and an apparatus for producing sausages which permit reliable transport of the chain of sausages.
Vor diesem Hintergrund ist es Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Herstellen von Würstchen bereitzustellen, mit denen der Transport im Hinblick auf eine Trennung der Würstchenkette in einzelne Würstchen verbessert und zugleich Beschädigungen an den den Würstchen vermieden werden.
EuroPat v2

Having that in mind, is there a visual style in art or cinema that you feel especially drawn to and that you'd say represents your own visuals?
Vor diesem Hintergrund gefragt: Gibt es da einen visuellen Stil in der Kunst oder im Kino, dem Du Dich besonders verbunden fühlst, und von dem Du behaupten würdest, er sei Deinem eigenen Vorstellungsvermögen ähnlich?
ParaCrawl v7.1

Answering the proposal for signing and Agreement for mutual cooperation, made on the part of the Bulgarian Machine-building Chamber, the Russian Union of Machine-builders announced that having in mind the policy of Bulgaria in view of Russia and the risks for Russian enterprises, the signing of such a document is inappropriate.
Der russische Maschinenbauverband hat den Vorschlag der bulgarischen Branchenkammer für Maschinenbau zur Unterzeichnung eines Abkommens über gegenseitige Zusammenarbeit mit der Begründung abgelehnt, dass das im Hinblick auf die Politik Bulgariens zu Russland und die daraus resultierenden Risiken für russische Unternehmen unangemessen sei.
ParaCrawl v7.1

Answering the proposal for signing and Agreement for mutual cooperation, made on the part of the Bulgarian Machine-building Chamber, the Russian Union of Machine-builders announced that having in mind the policy of Bulgaria in view of Russia..
Der russische Maschinenbauverband hat den Vorschlag der bulgarischen Branchenkammer für Maschinenbau zur Unterzeichnung eines Abkommens über gegenseitige Zusammenarbeit mit der Begründung abgelehnt, dass das im Hinblick auf die Politik Bulgariens zu..
ParaCrawl v7.1

Having that goal in mind also makes it easier to get through the countless exercise and treatment routines I have to do every day to keep my skin flexible and to keep my mobility.
Mit diesem Ziel vor Augen fällt es mir auch leichter, die unzähligen Bewegungs- und Therapieabläufe durchzustehen, die ich tagtäglich machen muss, damit meine Haut elastisch und meine Beweglichkeit erhalten bleibt.
ParaCrawl v7.1

Having that in mind, we must immediately add that there is a more profound level with of secondary illiteracy which is not just a systematic rejection of the minimum permanent education and passivity in front of every-day incursions of the mass media, but it rather consists of ignorance or loss of fundamental meanings of existence.
In Erinnerung daran ist es notwendig, sofort hinzuzufügen, dass eine viel tiefere Schicht bezüglich des sekundären Analphabetismus besteht, der nicht nur eine systematische Ablehnung des Minimums an permanenter Ausbildung und eine Passivität gegenüber den alltäglichen Angriffen der Massenmedien bedeutet, sondern er besteht aus der Ignoranz oder dem Verlust des grundlegenden Sinnes der Existenz.
ParaCrawl v7.1

Having said that, keep in mind that while these are my favourite augmentations, pretty much everyone at the studio uses a different loadout and have their own preferred abilities.
Dies sind meine persönlichen Ausrüstungsfavoriten. Bedenkt jedoch, dass so ziemlich jeder hier bei uns im Studio seine eigenen Favoriten in puncto Ausrüstung und Fähigkeiten hat.
ParaCrawl v7.1

Having that vision in mind, the greenhouse atOatlands Historic House & Gardens in Leesburg, VA was the best venue to bring our vision to life.
Mit diesen Bildern im Kopf fanden wir im Glashaus von Oatlands Historic House & Gardens in Leesburg, Virginia, die perfekte Location um sie zu realisieren.
ParaCrawl v7.1

They have to bear that in mind in their policy.
Das müssen sie in ihrer Politik berücksichtigen.
Europarl v8

You simply have to bear that in mind.
Das muss man einfach mit bedenken.
Europarl v8

So once you have that in mind, how do you go about building this voice?
Wenn Sie das im Sinn haben, wie erzeugt man nun diese Stimme?
TED2020 v1

I wonder sometimes if you have that clearly in mind.
Ich frage mich manchmal, ob Ihnen das wirklich klar ist.
OpenSubtitles v2018

Have that question in mind?
Haben Sie diese Frage im Auge?
ParaCrawl v7.1

Peak Performance also doesn't have that in mind with its design collaboration.
Den hat auch Peak Performance mit der Design-Kollaboration nicht im Sinn.
ParaCrawl v7.1

So, have that in mind when you are installing this plugin.
So, im Sinne hat, dass, wenn Sie dieses Plugin installieren.
ParaCrawl v7.1

You have to keep that in mind during these strange comparisons.
Das muss man stets bedenken bei diesen seltsamen Vergleichen.
ParaCrawl v7.1

I'll have to keep that in mind.
Das werde ich mir merken.
OpenSubtitles v2018

But the churches didn’t really have that in mind when they started this peculiar tradition.
Jedoch hatten die Kirchen das nicht wirklich im Sinn, als diese eigenartige Tradition begann.
ParaCrawl v7.1

We can offer any styles that have in your mind just at the lowest price.
Wir bieten Ihnen alle Stile an, die in Ihrem Verstand nur zum niedrigeren Einzelhandelspreis sind.
ParaCrawl v7.1

We always have to keep that in mind with everything we do.
Das müssen wir uns stets vor Augen halten, bei allem was wir tun.
ParaCrawl v7.1

I always have that doubt in my mind why a man cheats on a woman?
Ich habe immer diese Zweifel in meinem Kopf, warum ein Mann auf einer Frau betrügt?
ParaCrawl v7.1

I think whoever does the technological evaluation work will have to bear that in mind.
Ich bin der Auffassung, daß derjenige, der die technische Evaluierung durchführt, dies berücksichtigen sollte.
Europarl v8

I am sorry that she has not been supported by her own group today to the extent that she deserved, but we shall have to bear that in mind.
Daß Sie heute nicht in dem Maße von ihrer eigenen Fraktion unterstützt worden ist, wie sie dies verdient hätte, bedaure ich, aber das haben wir zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

The second amendment is also unacceptable because many donors do not wish to be in registers and we have to bear that in mind.
Auch die zweite Änderung können wir nicht hinnehmen, weil viele Spender nicht in Register eingetragen werden wollen, und das müssen wir berücksichtigen.
Europarl v8

The EVS cannot take the place of either compulsory military service or national forms of civil service, and the Member States have to bear that in mind.
Der Europäische Freiwilligendienst darf keinen Ersatz für die Wehrpflicht oder den Zivildienst in den einzelnen Mitgliedstaaten darstellen, und dieser Tatsache müssen die Mitgliedstaaten Rechnung tragen.
Europarl v8

We have to keep that in mind and stick to a more cool-headed, long-term approach and this is what we will do on the basis of the established common position.
Wir sollten dies nicht aus den Augen verlieren und einen rationaleren, langfristigen Ansatz verfolgen, und das werden wir auf Grundlage des vorliegenden Gemeinsamen Standpunkts tun.
Europarl v8

Amendments to the law that have in mind the conversion from a military nation, as people write to me, into a civil nation, must prove that their objectives are being achieved in practice.
Gesetzesänderungen, mit denen die Umgestaltung von einer militärischen, wie es in an mich gerichteten Schreiben heißt, in eine zivile Nation bezweckt wird, müssen sich in der Praxis als zielführend erweisen.
Europarl v8