Übersetzung für "Have taken their toll" in Deutsch

It's quite obvious the long Russian winters have taken their toll.
Ganz offensichtlich hat der lange russische Winter seinen Tribut gefordert.
OpenSubtitles v2018

The Ogre Wars have taken their toll this season.
Die Ogerkriege haben ihren Tribut gefordert.
OpenSubtitles v2018

I fear my trials have taken their toll.
Ich fürchte meine Strapaze verlangte ihren Tribut.
OpenSubtitles v2018

These sad events have obviously taken their toll.
Diese traurigen Ereignisse haben offensichtlich ihren Tribut gefordert.
OpenSubtitles v2018

The rigors of public life have taken their toll , yes.
Die Härte des öffentlichen Lebens fordert seinen Tribut, ja.
OpenSubtitles v2018

Overfishing and pollution have also taken their toll on Puffin colonies.
Überfischung und Umweltverschmutzung haben zweifellos auch ihre Spuren auf die Papageitaucher-Kolonien hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

But the numerous changes have taken their toll.
Doch die zahlreichen Änderungen fordern ihren Preis.
ParaCrawl v7.1

The last few days have taken their toll.
Die letzten paar Tage fordern ihren Tribut.
ParaCrawl v7.1

Because atmospheric pollution, inappropriate methods of conservation and restoration, visitors in their droves ... have all taken their toll.
Luftverschmutzung, ungeeignete Konservierungs- und Restaurationstechniken, riesige Besucherströme ... alle haben ihren Teil dazu beigetragen.
EUbookshop v2

The recent reactionary tariffs placed on Chinese imports have taken their toll on stock gains.
Die jüngsten reaktionären Zölle auf chinesische Importe gelegt haben ihren Tribut auf Lager Gewinne genommen.
ParaCrawl v7.1

The recent reactionary tariffs placed on Chinese imports have taken their toll on stock…
Die jüngsten reaktionären Zölle auf chinesische Importe gelegt haben ihren Tribut auf Lager genommen…
ParaCrawl v7.1

For the past ten years, economic turmoil, rising populism and Euroscepticism have taken their toll on the continent.
Bereits zehn Jahre lang hätten wirtschaftliche Unruhen, erstarkender Populismus und Euroskeptizismus dem Kontinent zugesetzt.
ParaCrawl v7.1

Years of use under inhospitable conditions have taken their toll on a good few original Vario 511 series systems.
Jahrelanger Einsatz unter unwirtlichen Bedingungen hat mancher Anlage der Baureihe Vario 511 arg zugesetzt.
ParaCrawl v7.1

Yesterday, during a visit to Strasbourg Cathedral, a mere stone's throw from here, a director of the foundation responsible for managing and protecting that monument pointed out to me how both age and urban pollution have taken their toll.
Gestern machte mich beim Besuch des Straßburger Münsters ein paar Schritte von hier entfernt einer der Verantwortlichen der Stiftung, die sich um die Verwaltung und den Schutz dieses Bauwerks kümmert, darauf aufmerksam, welche zerstörerische Wirkung die Zeit, die Verschmutzung unserer Städte haben.
Europarl v8

Uncertainties about the prospects of the European economy and the turmoil related to the debt crisis in the euro area have taken their toll on industrial confidence.
Die Ungewissheit über die Aussichten der europäischen Wirtschaft und die Turbulenzen aufgrund der Schuldenkrise im Euroraum haben das Vertrauen der Industrie beschädigt.
TildeMODEL v2018

The unlimited price guarantees, against which I have been protesting in this Parliament in every possible way for the last four years, have finally taken their toll.
Wir können nicht stillschweigend zusehen, wie alles, was wir während der letzten zehn Jahre erarbeitet haben, durch eine kurzsichtige und selbstsüchtige Politik ausgelöscht wird.
EUbookshop v2

Europe's difficulties in adapting itself to a highly competitive in ternational market and in restructuring its economies accordingly have, how ever, taken their toll on large numbers of adult workers.
Subventionen können jedoch Anlaß zu Bedenken geben hin sichtlich öffentlicher Finanzierung unlauteren Wettbewerbs und auch hinsicht lich der Grenzen der Befugnisse von Kommunen für derartige Eingriffe.
EUbookshop v2

Unfortunately,changing forestry practices, large scale deforestation and the lack of dead wood or large mature trees have taken their toll on the species.It is now listed in the Habitats Directive in view of its poor conservation status.
Sich wandelnde waldwirtschaftlicheVerfahren sowie die umfangreiche Abholzung und der Mangel an alten ausgewachsenen Bäumen haben dem Käfer derart zugesetzt, dass er wegen seines schlechten Erhaltungszustandes inzwischen in der FFH-Richtlinie geführt wird.
EUbookshop v2

Before wounds and weariness have taken their toll the mad king throws the best he has at us.
Noch ehe Wunden und Erschöpfung ihren Tribut fordern, wirft uns der wahnsinnige König seine Besten vor.
OpenSubtitles v2018

A word about diesels: there is no doubt that the illegal manipulations at one of our member companies have taken their toll in trust, and the sector's image has suffered considerable damage.
Ein Wort zum Diesel: Keine Frage, die illegalen Manipulationen in einem unserer Mitgliedsunternehmen haben Vertrauen gekostet, das Image der Branche hat erhebliche Kratzer bekommen.
ParaCrawl v7.1

The unstable political situation over the last 40 years, corruption and the difficult periods of drought have taken their toll on the country.
Die instabile politische Situation der letzten 40 Jahre, die Korruption und die schweren Dürreperioden haben das Land jedoch stark geschwächt.
ParaCrawl v7.1