Übersetzung für "Have found" in Deutsch

They have found two cracks here.
Hier haben sie zwei Risse gefunden.
Europarl v8

By now we should have found some alternative to it.
Wir sollten inzwischen Alternativen dazu gefunden haben.
Europarl v8

Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Wir haben aber bislang nur Kobalt und Caesium gefunden.
Europarl v8

But I have now found the question, because Mr Brian Crowley's name is on it.
Aber ich habe es gefunden, weil Herr Brian Crowley hier draufsteht.
Europarl v8

I still have not found the newspaper stand.
Ich habe den Zeitungsstand immer noch nicht gefunden.
Europarl v8

Those substances have been found in chilli and chilli products as well as curcuma or palm oil.
Diese Stoffe wurden in Chilis und Chilierzeugnissen sowie in Kurkuma und Palmöl festgestellt.
DGT v2019

Similar derogations have been granted to other Member States and have been found to be effective.
Ähnliche Ausnahmeregelungen wurden bereits anderen Mitgliedstaaten gewährt und haben sich als wirksam erwiesen.
DGT v2019

If there was, some country would have found it by now.
Wenn es eine geben würde, dann hätten sie einige Länder inzwischen gefunden.
Europarl v8

I think, within this proposal, we have found a good balance.
Ich denke wir haben in diesem Vorschlag eine gute Balance gefunden.
Europarl v8

A solution should have been found by now.
Es hätte längst eine Lösung gefunden werden müssen.
Europarl v8

Mr President, I have found this morning's debate genuinely interesting.
Herr Präsident, ich fand die Debatte heute vormittag außerordentlich interessant.
Europarl v8

It is a fact that in the face of headlong scientific progress the legal systems of our countries have found themselves unprepared.
Zweifellos sind die Rechtssysteme unserer Staaten vollkommen unvorbereitet angesichts des rasanten wissenschaftlichen Fortschritts.
Europarl v8

I am of the opinion, however, that with the rapporteur we have found acceptable solutions to this problem.
Ich glaube aber, daß mit dem Berichterstatter akzeptable Lösungen gefunden worden sind.
Europarl v8

Therefore, a balance will still have to be found along these lines.
Daher muss noch immer ein Gleichgewicht in diese Richtung gefunden werden.
Europarl v8

I am very glad that we have found a solution for that.
Ich freue mich, dass wir dafür eine Lösung gefunden haben.
Europarl v8

I have found out exactly what the situation was.
Ich habe verstanden, wie sich die Situation genau dargestellt hat.
Europarl v8

The above essential matters and principles have found expression in the Schwab report.
Die erwähnten wesentlichen Fragen und Grundsätze sind im Bericht Schwab zum Ausdruck gekommen.
Europarl v8

To that extent, we have already found an adequate solution.
Insofern haben wir das schon hinreichend gelöst.
Europarl v8

A solution to these problems could have been found in the context of the subsidiarity principle.
Diese Probleme hätten im Rahmen des Subsidiaritätsprinzips gelöst werden können.
Europarl v8

However, we have now found a reasonable compromise.
Wir haben jetzt jedoch einen vernünftigen Kompromiß gefunden.
Europarl v8

We have found a compromise.
Wir haben nun einen Kompromiss gefunden.
Europarl v8

We have found a good balance between security and citizens' rights.
Wir haben eine gute Balance zwischen Sicherheitsaspekten und Bürgerrechten gefunden.
Europarl v8

No problems have been found with the ethical aspects of the project.
Es wurden keine Probleme bezüglich der ethischen Aspekte des Projekts festgestellt.
Europarl v8

In this sense we have found a very good solution.
In diesem Sinn haben wir eine sehr gute Lösung gefunden.
Europarl v8

If there was, it would have been found by now.
Wenn es sie gäbe, so hätte man sie längst gefunden.
Europarl v8

I find it striking that her words have found little support here in this debate.
Es fällt auf, daß dieser Appell in unserer Aussprache geringe Resonanz findet.
Europarl v8

Later, however, numerous reasons have been found for postponing this decision after all.
Später fand man dann aber doch zahlreiche Gründe, um diese Entscheidung auszusetzen.
Europarl v8