Übersetzung für "Have dealt with" in Deutsch
This
is
how
we
have
dealt
with
cases
in
the
European
Union.
So
sind
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
vorgegangen.
Europarl v8
Sixthly,
we
have
dealt
with
distribution
and
points
of
compliance.
Sechstens
haben
wir
uns
mit
dem
Bereich
Verteilung
und
Entnahmestellen
befaßt.
Europarl v8
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
Europarl v8
So,
I
have
dealt
with
the
most
important
questions
which
were
asked.
Damit
bin
ich
wohl
auf
die
wesentlichen
Fragen
eingegangen,
die
gestellt
wurden.
Europarl v8
I
think
they
have
been
dealt
with
wrongly
when
it
comes
to
taxation.
Meiner
Meinung
nach
sind
sie
hinsichtlich
der
Besteuerung
falsch
behandelt
worden.
Europarl v8
We
have
already
dealt
with
the
self-medication
issues.
Wir
haben
die
Fragen
der
Selbstmedikation
behandelt.
Europarl v8
For
example,
environmental
measures
too
have
already
been
dealt
with
there
as
a
priority.
Auch
beispielsweise
umweltpolitische
Maßnahmen
wurden
dort
als
Priorität
bereits
behandelt.
Europarl v8
The
report
was
supposed
to
have
dealt
with
relocation
and
direct
investments
in
third
countries.
Der
Bericht
sollte
von
Betriebsverlagerungen
und
Direktinvestitionen
in
Drittländern
handeln.
Europarl v8
Abducted
children
are
always
an
emergency
and
have
to
be
dealt
with
as
such.
Entführte
Kinder
sind
immer
ein
Notfall
und
müssen
als
solcher
behandelt
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
none
of
these
issues
have
been
dealt
with
appropriately
in
the
draft
resolution.
Leider
wurde
in
dem
Entschließungsantrag
keiner
dieser
Aspekte
in
gebührender
Weise
berücksichtigt.
Europarl v8
This
is
a
dimension
that
should
have
been
dealt
with
more
extensively
in
the
report.
Auch
diese
Umstände
hätten
im
Bericht
ausführlicher
behandelt
werden
müssen.
Europarl v8
We
have
often
dealt
with
it
here
in
the
Parliament.
Wir
haben
das
hier
im
Parlament
schon
oft
behandelt.
Europarl v8
All
this
could
have
been
dealt
with
differently
and
in
a
different
time
frame.
Alles
das
hätte
auch
anders
und
in
einem
anderen
Zeitrahmen
behandelt
werden
können.
Europarl v8
We
very
much
appreciated
the
constructive
and
frank
way
they
have
dealt
with
us.
Wir
sind
sehr
dankbar
für
ihre
konstruktive
und
offene
Zusammenarbeit
mit
uns.
Europarl v8
Some
of
them
have
been
dealt
with,
but
I
would
like
to
re-emphasise
them.
Einige
von
ihnen
wurden
behandelt,
doch
möchte
ich
sie
erneut
hervorheben.
Europarl v8
Perhaps
if
we
had
had
a
greater
presence
we
could
have
dealt
with
it
sooner.
Wenn
wir
stärker
präsent
gewesen
wären,
hätten
wir
vielleicht
früher
handeln
können.
Europarl v8
The
honourable
Members
Mr
Virrankoski
and
Mr
Itälä
have
dealt
with
the
budgetary
matters
very
competently.
Die
Kollegen
Virrankoski
und
Itälä
haben
die
Haushaltsfragen
äußerst
kompetent
behandelt.
Europarl v8
Many
problems
start
in
Parliament
or
have
to
be
dealt
with
by
Parliament.
Viele
Probleme
entstehen
im
Parlament
bzw.
müssen
im
Parlament
aufgehoben
werden.
Europarl v8
Infringements
have
been
dealt
with
principally
by
means
of
public
actions
of
an
administrative
nature.
Die
Verletzungen
werden
hauptsächlich
durch
staatliche
Rechtsdurchsetzung
administrativer
Art
geahndet.
Europarl v8
You
have
dealt
with
all
these
problems
in
turn.
Sie
alle
sind
auf
diese
Probleme
eingegangen.
Europarl v8