Übersetzung für "Have dealt with" in Deutsch

This is how we have dealt with cases in the European Union.
So sind wir innerhalb der Europäischen Union vorgegangen.
Europarl v8

Sixthly, we have dealt with distribution and points of compliance.
Sechstens haben wir uns mit dem Bereich Verteilung und Entnahmestellen befaßt.
Europarl v8

I have already dealt with them in committee and on other occasions.
Ich habe sie schon einmal im Ausschuß und bei anderer Gelegenheit behandelt.
Europarl v8

So, I have dealt with the most important questions which were asked.
Damit bin ich wohl auf die wesentlichen Fragen eingegangen, die gestellt wurden.
Europarl v8

I think they have been dealt with wrongly when it comes to taxation.
Meiner Meinung nach sind sie hinsichtlich der Besteuerung falsch behandelt worden.
Europarl v8

We have already dealt with the self-medication issues.
Wir haben die Fragen der Selbstmedikation behandelt.
Europarl v8

For example, environmental measures too have already been dealt with there as a priority.
Auch beispielsweise umweltpolitische Maßnahmen wurden dort als Priorität bereits behandelt.
Europarl v8

The report was supposed to have dealt with relocation and direct investments in third countries.
Der Bericht sollte von Betriebsverlagerungen und Direktinvestitionen in Drittländern handeln.
Europarl v8

Abducted children are always an emergency and have to be dealt with as such.
Entführte Kinder sind immer ein Notfall und müssen als solcher behandelt werden.
Europarl v8

Unfortunately, none of these issues have been dealt with appropriately in the draft resolution.
Leider wurde in dem Entschließungsantrag keiner dieser Aspekte in gebührender Weise berücksichtigt.
Europarl v8

This is a dimension that should have been dealt with more extensively in the report.
Auch diese Umstände hätten im Bericht ausführlicher behandelt werden müssen.
Europarl v8

We have often dealt with it here in the Parliament.
Wir haben das hier im Parlament schon oft behandelt.
Europarl v8

All this could have been dealt with differently and in a different time frame.
Alles das hätte auch anders und in einem anderen Zeitrahmen behandelt werden können.
Europarl v8

We very much appreciated the constructive and frank way they have dealt with us.
Wir sind sehr dankbar für ihre konstruktive und offene Zusammenarbeit mit uns.
Europarl v8

Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
Einige von ihnen wurden behandelt, doch möchte ich sie erneut hervorheben.
Europarl v8

Perhaps if we had had a greater presence we could have dealt with it sooner.
Wenn wir stärker präsent gewesen wären, hätten wir vielleicht früher handeln können.
Europarl v8

The honourable Members Mr Virrankoski and Mr Itälä have dealt with the budgetary matters very competently.
Die Kollegen Virrankoski und Itälä haben die Haushaltsfragen äußerst kompetent behandelt.
Europarl v8

Many problems start in Parliament or have to be dealt with by Parliament.
Viele Probleme entstehen im Parlament bzw. müssen im Parlament aufgehoben werden.
Europarl v8

Infringements have been dealt with principally by means of public actions of an administrative nature.
Die Verletzungen werden hauptsächlich durch staatliche Rechtsdurchsetzung administrativer Art geahndet.
Europarl v8

You have dealt with all these problems in turn.
Sie alle sind auf diese Probleme eingegangen.
Europarl v8