Übersetzung für "Have been taken" in Deutsch
Some
of
your
concerns
have
also
been
taken
into
account.
Einigen
Ihrer
Bedenken
wurde
ebenfalls
Rechnung
getragen.
Europarl v8
In
this
connection,
what
actions
have
been
taken
to
date
and
what
further
actions
are
being
planned?
Was
wurde
in
diesem
Zusammenhang
bisher
getan
und
welche
weiteren
Aktionen
werden
geplant?
Europarl v8
Could
action
have
been
taken
sooner?
Hätten
Maßnahmen
schneller
ergriffen
werden
können?
Europarl v8
Could
action
not
have
been
taken
earlier?
Hätte
man
nicht
schon
früher
etwas
tun
können?
Europarl v8
Those,
then,
are
the
measures
that
have
already
been
taken.
Dies
sind
also
die
Maßnahmen,
die
bereits
ergriffen
wurden.
Europarl v8
Similar
decisions
have
been
taken
by
Sweden,
Great
Britain,
Iceland
and
Norway.
In
Schweden,
Großbritannien,
Island
und
Norwegen
hat
es
vergleichbare
Entscheidungen
gegeben.
Europarl v8
However,
many
of
these
places,
funded
by
public
money,
have
disappointingly
not
been
taken
up.
Viele
dieser
öffentlich
finanzierten
Plätze
wurden
jedoch
bedauerlicherweise
nicht
genutzt.
Europarl v8
Two
important
steps
have
thus
been
taken.
Es
wurden
also
zwei
wichtige
Schritte
unternommen.
Europarl v8
But
now
a
number
of
steps
have
been
taken
towards
a
common
defence
system.
Jetzt
werden
indessen
mehrere
Schritte
in
Richtung
auf
eine
gemeinsame
Verteidigung
unternommen.
Europarl v8
All
points
raised
by
the
Committee
of
Inquiry
have
been
taken
up.
Alle
Punkte
des
Untersuchungsausschusses
selbst
wurden
aufgenommen.
Europarl v8
Decisions
on
redemptions
of
existing
debt
were
to
have
been
taken
before
the
end
of
1997.
Entscheidungen
über
die
Tilgung
bestehender
Schulden
mußten
bis
spätestens
Ende
1997
getroffen
werden.
Europarl v8
There
have
already
been
steps
taken
in
this
direction.
Es
wurden
schon
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
Europarl v8
So
far,
however,
only
isolated
and
national
initiatives
have
been
taken.
Bisher
gab
es
nur
vereinzelte
Initiativen
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
views
advanced
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
have
been
taken
account
of.
Ich
freue
mich,
dass
die
Ansichten
des
Rechtsausschusses
berücksichtigt
wurden.
Europarl v8
The
majority
of
precarious
jobs
have
always
been
taken
by
women.
Die
meisten
prekären
Arbeitsplätze
werden
seit
jeher
von
Frauen
belegt.
Europarl v8
Whilst
some
actions
have
been
taken,
they
have
proved
to
be
insufficient.
Es
wurden
zwar
Maßnahmen
eingeleitet,
doch
erwiesen
sie
sich
als
unzureichend.
Europarl v8
Although
precautions
have
been
taken,
we
will
naturally
need
to
ensure
that
they
are
complied
with.
Wenn
Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen
wurden,
ist
natürlich
auch
für
deren
Einhaltung
zu
sorgen.
Europarl v8
Thus,
the
major
reservations
of
the
House
have
been
taken
into
consideration.
Dadurch
wird
den
größten
Sorgen
des
Parlaments
Rechnung
getragen.
Europarl v8
Likewise
where
the
environment
is
concerned,
not
enough
precautionary
measures
have
been
taken.
Ebensowenig
wurden
in
bezug
auf
die
Umwelt
genug
Vorsorgemaßnahmen
getroffen.
Europarl v8