Übersetzung für "Has not yet" in Deutsch
For
instance,
Ireland
has
not
yet
designated
a
possible
Commissioner.
Irland
beispielsweise
hat
bisher
noch
keinen
möglichen
Kommissar
designiert.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
this
Parliament
has
not
yet
condemned
the
coup
d'état.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
dieses
Parlament
den
Staatsstreich
noch
nicht
verurteilt
hat.
Europarl v8
The
same
applies
to
the
judiciary
and
the
particularly
important
chapter
concerning
the
judicial
system
that
has
not
yet
been
negotiated.
Gleiches
gilt
für
den
Justizbereich
und
das
noch
zu
verhandelnde
besonders
wichtige
Justizkapitel.
Europarl v8
We
regret
that
the
Council
has
not
yet
reached
a
common
position.
Wir
bedauern,
dass
der
Rat
noch
keinen
gemeinsamen
Standpunkt
erreicht
hat.
Europarl v8
Mr
Assange
has
not
yet
been
charged
with
any
specific
offence.
Herrn
Assange
wurde
bisher
nicht
einer
bestimmten
strafbaren
Handlung
angeklagt.
Europarl v8
The
fusion
programme
has
not
yet
produced
any
energy.
Bis
jetzt
hat
das
Fusionsprogramm
noch
keinen
Deut
an
Energie
produziert.
Europarl v8
However,
European
policy
has
not
yet
drawn
all
the
conclusions
from
this
analysis.
Die
Gemeinschaftspolitik
hat
jedoch
aus
dieser
Analyse
noch
nicht
sämtliche
Konsequenzen
gezogen.
Europarl v8
The
Council
has
not
yet
completed
its
examination
of
this
proposal.
Der
Rat
hat
die
Prüfung
dieses
Vorschlags
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
I
am
sorry
that
this
has
not
happened
yet.
Ich
bedauere,
daß
dies
nicht
der
Fall
war.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
the
concept
of
commerce
has
not
yet
been
clearly
defined.
Es
scheint
mir
der
Begriff
Handel
noch
nicht
klar
definiert
zu
sein.
Europarl v8
However,
the
concept
of
territorial
cohesion
has
not
yet
been
defined
with
any
precision.
Allerdings
wurde
das
Konzept
des
territorialen
Zusammenhalts
noch
nicht
genauer
definiert.
Europarl v8
Unfortunately,
in
this
field,
Frontex
has
not
yet
made
enough
effort.
Leider
hat
Frontex
in
diesem
Bereich
noch
nicht
genügend
Anstrengungen
unternommen.
Europarl v8
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
Europarl v8
However,
the
legal
framework
governing
the
approval
of
GMOs
has
not
yet
been
changed.
Der
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Genehmigung
von
GVO
wurde
jedoch
noch
nicht
geändert.
Europarl v8
We
are
speaking
about
an
agreement
which
has
not
yet
come
into
being.
Die
Rede
ist
von
einem
Abkommen,
das
noch
gar
nicht
existiert.
Europarl v8
The
Commission
has
not
yet
adopted
a
position
on
this
question.
Die
Kommission
hat
hierzu
noch
keine
Stellungnahme
verabschiedet.
Europarl v8
Mr
Moniz
has
not
yet
gone
far
enough
along
this
path.
So
weit
ist
Herr
Moniz
allerdings
nicht
gegangen.
Europarl v8
Nevertheless,
as
far
as
I
know,
the
problem
has
not
yet
been
raised.
Soweit
ich
jedoch
weiß,
wurde
dieses
Problem
noch
nicht
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
But
Morocco
has
not
yet
formally
replied
to
the
UN
Secretary-General's
compromise
proposal.
Die
formelle
marokkanische
Antwort
auf
den
Kompromißvorschlag
des
UN-Generalsekretärs
steht
aber
noch
aus.
Europarl v8
Unfortunately,
Mr
Monti
has
not
yet
arrived.
Leider
ist
Herr
Kommissar
Monti
noch
nicht
eingetroffen.
Europarl v8
And
that
is
precisely
what
has
not
yet
been
done.
Genau
dies
ist
noch
nicht
der
Fall!
Europarl v8