Übersetzung für "Has already expired" in Deutsch
Can
I
update
to
a
newer
version
even
if
my
support
agreement
has
already
expired?
Darf
ich
auf
eine
neuere
Version
updaten
auch
wenn
mein
Supportvertrag
abgelaufen
ist?
ParaCrawl v7.1
He
tells
me
that
the
code
has
already
expired
...
Es
sagt
mir,
dass
der
Code
bereits
abgelaufen
ist
...
CCAligned v1
Verify
if
the
document
is
still
valid
or
if
it
has
already
been
expired.
Überprüfen
Sie,
ob
das
Dokument
noch
gültig
oder
bereits
abgelaufen
ist.
CCAligned v1
The
deadline
for
the
2015
festival
edition
has
already
expired.
Für
die
Ausgabe
2015
ist
die
Einreichfrist
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
What
if
the
opposition
period
for
a
trademark
has
already
expired?
Was
ist,
wenn
die
Widerspruchsfrist
für
eine
Marke
bereits
abgelaufen
ist?
ParaCrawl v7.1
This
discount
does
not
apply
if
your
membership
has
expired
already.
Dieser
Rabatt
wird
nicht
gewährt,
wenn
Ihre
Mitgliedschaft
bereits
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
If
your
password
has
already
expired,
the
Password
Service
will
no
longer
work.
Wenn
Ihr
Passwort
bereits
abgelaufen
ist,
funktioniert
der
Passwort-Service
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
Has
the
voucher
already
expired
(“shelf-life”)?
Ist
der
Gutschein
nicht
bereits
abgelaufen
("Haltbarkeit")?
EuroPat v2
Unfortunately,
the
registration
deadline
has
already
expired.
Die
Anmeldefrist
für
die
Veranstaltung
ist
leider
abgelaufen.
CCAligned v1
For
the
occupancy
period
for
the
initial
graves
has
actually
already
expired.
Denn
eigentlich
ist
von
den
ersten
Gräbern
die
Frist
bereits
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
The
check-in
deadline
has
already
expired.
Der
Meldeschluss
für
die
DM-Wertung
ist
bereits
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
The
process
is
slightly
different
if
the
Giveaway
has
expired
already.
Der
Prozess
ist
etwas
anders,
wenn
die
Verlosung
schon
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
You
cannot
renew
a
certificate
that
has
already
expired.
Sie
können
kein
Zertifikat
erneuern,
das
bereits
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
Though
her
sentence
term
has
already
expired,
the
labor
camp
still
refuses
to
release
her.
Obwohl
ihre
Haftstrafe
bereits
vorüber
ist,
weigert
sich
das
Arbeitslager
immer
noch
sie
freizulassen.
ParaCrawl v7.1
Purchase
Period:
Service
can
be
purchased
anytime,
even
if
your
warranty
has
already
expired
Kaufzeitraum:
Der
Service
kann
jederzeit
erworben
werden,
auch
bei
bereits
abgelaufener
Garantie.
ParaCrawl v7.1
If
the
refund
period
has
already
expired,
we
will
not
initiate
a
refund.
Ist
die
Rückgabefrist
seit
dem
Erhalttermin
bereits
abgelaufen,
leiten
wir
keine
Rückgabe
ein.
ParaCrawl v7.1
If
your
account
has
already
expired,
you
will
be
asked
to
enter
a
new
license
key
when
you
log
in.
Ist
Ihr
Zugang
bereits
abgelaufen,
werden
Sie
beim
Login
aufgefordert
einen
neuen
Lizenzschlüssel
einzugeben.
ParaCrawl v7.1
This
offer
has
already
been
expired,
you
currently
can
not
book
this
offer.
Leider
ist
dieses
Angebot
nicht
mehr
gültig,
Sie
können
dieses
Paket
nicht
bestellen.
CCAligned v1
Code
updated
today,
but
it
seems
that
it
has
already
expired
....
Am
I
missing
something?
Code
aktualisiert
heute,
aber
es
scheint,
dass
es
bereits
abgelaufen
ist
....
Vermisse
ich
etwas?
CCAligned v1
The
only
problem
is
that
the
deadline
for
the
wish
list
has
already
expired.
Das
Problem
ist
nur,
dass
der
Termin
für
den
Wunschzettel
bereits
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
Your
current
license
is
expiring,
or
has
already
expired,
and
you
have
purchased
license
renewal,
Ihre
aktuelle
Lizenz
läuft
ab
oder
ist
bereits
abgelaufen
und
Sie
haben
eine
Lizenzverlängerung
erworben.
ParaCrawl v7.1
You
can
elect
to
extend
your
subscription
at
any
time,
even
if
it
already
has
expired!
Sie
haben
jederzeit
die
Möglichkeit
Ihr
Abonnement
zu
verlängern
selbst
wenn
es
schon
ausgelaufen
ist!
ParaCrawl v7.1
If
your
domain
has
already
expired,
you
may
still
be
able
to
renew
it
during
its
grace
renewal
period.
Wenn
Ihre
Domain
bereits
abgelaufen
ist,
können
Sie
sie
möglicherweise
noch
während
der
Verlängerungsfrist
erneuern.
ParaCrawl v7.1
This
certainly
makes
sense,
not
only
because
the
time
limit
has
already
expired
anyway,
but
also
because
Member
States
are
experiencing
real
difficulties
in
implementing
the
set-aside
scheme.
Dies
macht
sicher
Sinn,
nicht
nur,
weil
die
Frist
jetzt
sowieso
abgelaufen
wäre,
sondern
weil
das
Abrufen
des
Programms
der
Flächenstillegung
tatsächlich
Schwierigkeiten
in
den
Mitgliedstaaten
bereitet.
Europarl v8
For
the
payments
due
in
2004,
taking
into
account
that
the
date
for
application
has
already
expired,
it
is
however
appropriate
to
provide
for
a
derogation
to
Article
2(b)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
allowing
Germany
to
pay
the
premium
to
farmers
situated
in
the
Austrian
Kleinwalsertal
(Community
of
Mittelberg)
and
the
Community
of
Jungholz,
Für
die
2004
zu
tätigenden
Zahlungen
ist
es
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Antragsfrist
bereits
verstrichen
ist,
jedoch
angemessen,
eine
Ausnahme
von
Artikel
2
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
vorzusehen,
damit
Deutschland
die
Prämie
an
die
Landwirte
im
österreichischen
Kleinwalsertal
(Gemeinde
Mittelberg)
und
in
der
Gemeinde
Jungholz
zahlen
kann
—
DGT v2019
What
is
the
point
of
the
exercise
if,
even
before
the
debate
takes
place,
all
of
the
motions
for
resolutions
need
already
to
have
been
tabled
and
the
deadline
for
tabling
amendments
has
already
expired?
Was
ist
der
Zweck
der
Übung,
wenn
sämtliche
Entschließungsanträge
bereits
eingereicht
sein
müssen
und
die
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
bereits
abgelaufen
ist,
bevor
überhaupt
eine
Aussprache
stattfindet?
Europarl v8