Übersetzung für "Has already expired" in Deutsch

Can I update to a newer version even if my support agreement has already expired?
Darf ich auf eine neuere Version updaten auch wenn mein Supportvertrag abgelaufen ist?
ParaCrawl v7.1

He tells me that the code has already expired ...
Es sagt mir, dass der Code bereits abgelaufen ist ...
CCAligned v1

Verify if the document is still valid or if it has already been expired.
Überprüfen Sie, ob das Dokument noch gültig oder bereits abgelaufen ist.
CCAligned v1

The deadline for the 2015 festival edition has already expired.
Für die Ausgabe 2015 ist die Einreichfrist abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

What if the opposition period for a trademark has already expired?
Was ist, wenn die Widerspruchsfrist für eine Marke bereits abgelaufen ist?
ParaCrawl v7.1

This discount does not apply if your membership has expired already.
Dieser Rabatt wird nicht gewährt, wenn Ihre Mitgliedschaft bereits abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

If your password has already expired, the Password Service will no longer work.
Wenn Ihr Passwort bereits abgelaufen ist, funktioniert der Passwort-Service nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

Has the voucher already expired (“shelf-life”)?
Ist der Gutschein nicht bereits abgelaufen ("Haltbarkeit")?
EuroPat v2

Unfortunately, the registration deadline has already expired.
Die Anmeldefrist für die Veranstaltung ist leider abgelaufen.
CCAligned v1

For the occupancy period for the initial graves has actually already expired.
Denn eigentlich ist von den ersten Gräbern die Frist bereits abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

The check-in deadline has already expired.
Der Meldeschluss für die DM-Wertung ist bereits abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

The process is slightly different if the Giveaway has expired already.
Der Prozess ist etwas anders, wenn die Verlosung schon abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

You cannot renew a certificate that has already expired.
Sie können kein Zertifikat erneuern, das bereits abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

Though her sentence term has already expired, the labor camp still refuses to release her.
Obwohl ihre Haftstrafe bereits vorüber ist, weigert sich das Arbeitslager immer noch sie freizulassen.
ParaCrawl v7.1

Purchase Period: Service can be purchased anytime, even if your warranty has already expired
Kaufzeitraum: Der Service kann jederzeit erworben werden, auch bei bereits abgelaufener Garantie.
ParaCrawl v7.1

If the refund period has already expired, we will not initiate a refund.
Ist die Rückgabefrist seit dem Erhalttermin bereits abgelaufen, leiten wir keine Rückgabe ein.
ParaCrawl v7.1

If your account has already expired, you will be asked to enter a new license key when you log in.
Ist Ihr Zugang bereits abgelaufen, werden Sie beim Login aufgefordert einen neuen Lizenzschlüssel einzugeben.
ParaCrawl v7.1

This offer has already been expired, you currently can not book this offer.
Leider ist dieses Angebot nicht mehr gültig, Sie können dieses Paket nicht bestellen.
CCAligned v1

Code updated today, but it seems that it has already expired .... Am I missing something?
Code aktualisiert heute, aber es scheint, dass es bereits abgelaufen ist .... Vermisse ich etwas?
CCAligned v1

The only problem is that the deadline for the wish list has already expired.
Das Problem ist nur, dass der Termin für den Wunschzettel bereits abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

Your current license is expiring, or has already expired, and you have purchased license renewal,
Ihre aktuelle Lizenz läuft ab oder ist bereits abgelaufen und Sie haben eine Lizenzverlängerung erworben.
ParaCrawl v7.1

You can elect to extend your subscription at any time, even if it already has expired!
Sie haben jederzeit die Möglichkeit Ihr Abonnement zu verlängern selbst wenn es schon ausgelaufen ist!
ParaCrawl v7.1

If your domain has already expired, you may still be able to renew it during its grace renewal period.
Wenn Ihre Domain bereits abgelaufen ist, können Sie sie möglicherweise noch während der Verlängerungsfrist erneuern.
ParaCrawl v7.1

This certainly makes sense, not only because the time limit has already expired anyway, but also because Member States are experiencing real difficulties in implementing the set-aside scheme.
Dies macht sicher Sinn, nicht nur, weil die Frist jetzt sowieso abgelaufen wäre, sondern weil das Abrufen des Programms der Flächenstillegung tatsächlich Schwierigkeiten in den Mitgliedstaaten bereitet.
Europarl v8

For the payments due in 2004, taking into account that the date for application has already expired, it is however appropriate to provide for a derogation to Article 2(b) of Regulation (EC) No 1782/2003 allowing Germany to pay the premium to farmers situated in the Austrian Kleinwalsertal (Community of Mittelberg) and the Community of Jungholz,
Für die 2004 zu tätigenden Zahlungen ist es unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Antragsfrist bereits verstrichen ist, jedoch angemessen, eine Ausnahme von Artikel 2 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorzusehen, damit Deutschland die Prämie an die Landwirte im österreichischen Kleinwalsertal (Gemeinde Mittelberg) und in der Gemeinde Jungholz zahlen kann —
DGT v2019

What is the point of the exercise if, even before the debate takes place, all of the motions for resolutions need already to have been tabled and the deadline for tabling amendments has already expired?
Was ist der Zweck der Übung, wenn sämtliche Entschließungsanträge bereits eingereicht sein müssen und die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen bereits abgelaufen ist, bevor überhaupt eine Aussprache stattfindet?
Europarl v8