Übersetzung für "Handling this" in Deutsch
Turkey
has
a
key
role
to
play
in
handling
this
crisis.
Der
Türkei
kommt
bei
der
Bewältigung
dieser
Krise
eine
Schlüsselrolle
zu.
Europarl v8
That
would
considerably
facilitate
the
handling
of
this
disease.
Das
würde
den
ganzen
Umgang
mit
dieser
Krankheit
wesentlich
erleichtern.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
how
he
is
handling
this
manifestation
of
the
internal
market?
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
wie
er
mit
diesem
Binnenmarktphänomen
umgeht.
Europarl v8
The
VVD
is
against
including
the
cargo
handling
services
in
this
directive.
Die
VVD
ist
dagegen,
dass
Frachtabwicklungsdienste
in
diese
Richtlinie
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
are
extremely
grateful
for
the
rapid
handling
of
this
file
by
Parliament.
Wir
begrüßen
die
rasche
Bearbeitung
dieses
Vorgangs
durch
das
Parlament
außerordentlich.
Europarl v8
Parliament
has
played
a
very
active
and
ambitious
role
in
handling
this
matter.
Das
Parlament
hat
sich
in
dieser
Angelegenheit
sehr
aktiv
und
ehrgeizig
gezeigt.
Europarl v8
Wear
gloves
when
handling
and
administering
this
product.
Beim
Umgang
und
der
Anwendung
dieses
Tierarzneimittels
Handschuhe
tragen.
ELRC_2682 v1
Proper
aseptic
technique
throughout
the
handling
of
this
medicinal
product
should
be
followed.
Beim
Umgang
mit
dem
Arzneimittel
ist
eine
aseptische
Vorgehensweise
einzuhalten.
ELRC_2682 v1
Please,
I'm
quite
capable
of
handling
this
myself,
Mr.
Jamieson.
Bitte,
das
schaffe
ich
durchaus
selbst,
Mr.
Jamieson.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
I
was
handling
this.
Ich
sagte,
ich
regle
das.
OpenSubtitles v2018
Must
I
remind
you
I'm
perfectly
capable
of
handling
this
without
any
assistance?
Muss
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
das
ohne
Hilfe
schaffe?
OpenSubtitles v2018
I've
been
handling'
guns
like
this,
flintlock
and
caplock,
since
before
you
were
born.
Ich
war
mit
dieser
Art
Waffen
schon
vertraut,
bevor
Sie
geboren
wurden.
OpenSubtitles v2018
Let
me
assure
you,
I
am
familiar
with
the
handling
of
this
firearm.
Ich
versichere
dir,
dass
ich
mit
dieser
Schusswaffe
vertraut
bin.
OpenSubtitles v2018
We're
supposed
to
be
handling
this
like
adults.
Wir
sollten
das
wie
Erwachsene
angehen.
OpenSubtitles v2018
You
ain't
gonna
stick
to
your
plan
of
handling
this
all
by
yourself,
are
you,
Pa?
Du
willst
das
doch
hoffentlich
nicht
alleine
durchziehen,
Papi,
oder?
OpenSubtitles v2018