Übersetzung für "We handle" in Deutsch
The
reality
is
that
there
were
differences
over
the
way
in
which
we
should
handle
the
Libyan
issue.
Tatsächlich
gab
es
Differenzen
darüber,
wie
wir
die
libysche
Frage
handhaben
sollten.
Europarl v8
How
should
we
handle
the
overall
situation?
Wie
gehen
wir
mit
der
Gesamtsituation
um?
Europarl v8
That
is
something
that
we
should
handle
politically
in
our
country.
Dies
ist
etwas,
dass
wir
in
unserem
Land
politisch
behandeln
sollten.
Europarl v8
We
handle
the
money
very,
very
carefully.
Wir
gehen
sehr,
sehr
genau
mit
den
Geldern
um.
Europarl v8
We
should
handle
this
matter
in
the
same
way.
Wir
sollten
in
dieser
Frage
genauso
handeln.
Europarl v8
This
is
a
situation
that
we
must
handle
responsibly.
Dies
ist
eine
Situation,
mit
der
wir
verantwortungsvoll
umgehen
müssen.
Europarl v8
We
handle
more
than
11
000
requests
for
information
in
addition
to
complaints
each
year.
Zusätzlich
zu
den
Beschwerden
wickeln
wir
jährlich
mehr
als
11.000
Anfragen
ab.
Europarl v8
How
will
we
handle
the
financial
and
economic
crisis?
Wie
gehen
wir
mit
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
um?
Europarl v8
How
should
we
handle
this
situation?
Wie
sollen
wir
mit
dieser
Situation
umgehen?
Europarl v8
So
now
we
want
to
handle
this
in
a
much
better
way.
Das
also
wollen
wir
jetzt
sehr
viel
besser
handhaben.
Europarl v8
The
issue
is
that
of
how
we
handle
the
Lamfalussy
procedure
in
future.
Es
geht
um
die
Frage,
wie
wir
künftig
mit
dem
Lamfalussy-Verfahren
umgehen.
Europarl v8
Only
then
can
we
handle
the
competition
on
the
world
market.
Nur
dann
können
wir
uns
im
Wettbewerb
auf
dem
Weltmarkt
behaupten.
Europarl v8
How
should
we
handle
such
cases?
Wie
sollten
wir
in
solchen
Fällen
vorgehen?
Europarl v8
In
this
regard
we
must
handle
broadcast
frequencies
with
particular
care.
Diesbezüglich
müssen
wir
mit
Sendefrequenzen
besonders
sorgfältig
umgehen.
Europarl v8
How
are
we
going
to
handle
that
creatively
in
the
future?
Wie
werden
wir
in
Zukunft
kreativ
damit
umgehen?
Europarl v8
We
have
dozens
of
tasks
that
we
want
to
handle
with
this
system.
Wir
haben
jede
Menge
Aufgaben,
die
wir
mit
diesem
System
bedienen
wollen.
Europarl v8
How
should
we
handle
distribution
and
allocation?
Wie
regeln
wir
denn
die
Verteilung
und
Vergabe?
Europarl v8
Angela
Merkel
and
the
refugee
policy:
"We
can
handle
it"
Angela
Merkel
und
die
Flüchtlingspolitik:
"Wir
schaffen
das"
WMT-News v2019
We
can
handle
more
categories
than
we
can
handle
choices.
Wir
können
besser
mit
mehr
Kategorien
als
mit
mehr
Auswahlmöglichkeiten
umgehen.
TED2020 v1
There
are
various
ways
we
could
handle
this
problem.
Es
gibt
verschiedene
Methoden,
wie
wir
dieses
Problem
anpacken
könnten.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
we
can
handle
the
situation.
Ich
finde,
wir
kommen
mit
der
Situation
schon
klar.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
we
can
handle
this.
Ich
finde,
wir
kommen
damit
zurecht.
Tatoeba v2021-03-10
We
thought
we
had
a
handle
on
all
the
reef
fish
diversity
--
evidently
not.
Wir
dachten,
wir
hätten
die
Fischvielfalt
überschaut
–
offensichtlich
nicht.
TED2013 v1.1
Maybe
there's
more
to
this
than
we
can
handle.
Vielleicht
sind
wir
der
Situation
nicht
gewachsen.
OpenSubtitles v2018
We
couldn't
handle
her,
I'm
afraid.
Wir
können
sie
nicht
behalten,
fürchte
ich.
OpenSubtitles v2018