Übersetzung für "Grounding connector" in Deutsch
Grounding
connector
for
antistatic
earthing,
as
per
OSHA
standard.
Erdung
Verbindungsstück
für
antistatische
Erdung,
gemäß
OSHA-Standards.
ParaCrawl v7.1
The
contact
spots
21a
are
contacting
devices
for
the
transmission
or
exchange
of
useful
signals,
while
conversely
the
contact
spots
21b
are
contacting
devices
for
grounding
the
cap
parts
12a
and
12c
and
thus
for
grounding
the
entire
connector
housing.
Die
Kontaktflecken
21a
sind
Kontaktierungsvorrichtungen
für
die
Übertragung
bzw.
den
Austausch
von
Nutzsignalen,
wohingegen
die
Kontaktflecken
21b
Kontaktierungsvorrichtungen
zur
Erdung
der
Deckelteile
12a
und
12c
und
damit
zur
Erdung
des
gesamten
Verbindergehäuses
sind.
EuroPat v2
Further
provided
is
a
so-called
shield
contact
7
which
provides
the
contact
for
transfer
of
the
shielding
and,
for
example,
is
intended
for
grounding
the
plug
connector.
Weiterhin
ist
ein
so
genannter
Schirmkontakt
7
vorgesehen,
der
den
Kontakt
zur
Schirmübergabe
leistet
und
beispielsweise
für
die
Erdung
des
Steckverbinders
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
The
switching
current
flows
through
the
driver
coil
72
and
the
control
switch
80
to
the
ground
connector.
Der
Schaltstrom
fließt
durch
die
Treiberspule
72
und
den
Steuerungsschalter
80
zu
dem
Masseanschluss.
EuroPat v2
The
partial
current
can
therefore
flow
through
the
bypassing
switch
84
and
the
control
switch
80
to
the
ground
connector.
Demnach
kann
der
Teilstrom
durch
den
Überbrückungsschalter
84
und
den
Steuerungsschalter
80
zu
dem
Masseanschluss
fließen.
EuroPat v2
In
this
manner,
ground
connector
8
can
be
contacted
independently
of
plug-in
connector
10
.
Auf
diese
Weise
kann
der
Masseanschluss
8
unabhängig
von
dem
Steckverbinder
10
kontaktiert
werden.
EuroPat v2
Ground
water
relief
connectors
which,
for
example,
pass
through
bottom
plates,
with
the
ground
water
surface
lying
above
the
level
of
the
bottom
plate,
are
wound
or
entwined
with
the
body
at
the
connecting
place
of
the
bottom
plate
and
the
relief
connector,
so
that
after
the
introduction
of
the
sealing
medium
into
the
body,
there
is
assured
a
secure
sealing
against
rising
ground
water
at
the
aforementioned
connecting
place.
GrundwasserEntlastungsstutzen,
die
beispielsweise
Bodenplatten
durchdringen,
wobei
der
Grundwasserspiegel
über
dem
Niveau
der
Bodenplatte
liegt,
werden
an
der
Verbindungsstelle
Bodenplatte/Entlastungsstutzen
mit
dem
Körper
umwickelt
bzw.
umschlungen,
so
daß
nach
dem
Einbringen
des
Dichtungsmediums
in
den
Körper
eine
sichere
Abdichtung
gegen
aufsteigendes
Grundwasser
an
der
vorgenannten
Verbindungsstelle
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
body
102
is
annularly
disposed
on
the
ground
water
relief
connector
131
in
the
area
in
which
the
ground
water
relief
connector
131
passes
through
the
bottom
plate
132
that
is
made
of
concrete.
Der
Körper
102
umfaßt
ringartig
den
Grundwasser-Entlastungsstutzen
131
in
dem
Bereich,
in
dem
der
Grundwasser-Entlastungsstutzen
131
die
Bodenplatte
132,
die
aus
Beton
hergestellt
ist,
durchdringt.
EuroPat v2
Before
the
concreting
of
the
bottom
plate
132--with
artificially
lowered
ground
water
level
133--the
body
102
is
laid
in
a
ring
pattern
about
the
ground
water
relief
connector
131
and
fastened
thereto
for
example,
with
the
rubber
band
mentioned.
Vor
dem
Betonieren
der
Bodenplatte
132
-
bei
künstlich
abgesenktem
Grundwasserspiegel
133
-
wird
der
Körper
102
ringartig
um
den
Grundwasser-Entlastungsstutzen
131
gelegt
und
dort
beispielsweise
mit
dem
erwähnten
Gummiband
befestigt.
EuroPat v2
The
joint
area
between
the
ground
water
relief
connector
131
and
the
bottom
plate
132
is
completely
sealed
after
the
emergence
of
the
sealing
medium
from
the
body
102
into
the
cavities
present
there.
Der
Fugenbereich
zwischen
dem
GrundwasserEntlastungsstutzen
131
und
der
Bodenplatte
132
wird
nach
dem
Austreten
des
Dichtungsmediums
aus
dem
Körper
102
in
die
dort
vorhandenen
Hohlräume
vollkommen
abgedichtet.
EuroPat v2
Here,
the
two
modules
17,
18
are
connected
to
a
common
voltage
supply
with
a
supply
connector
21
and
a
ground
connector
22.
Die
beiden
Module
17,
18
sind
hier
an
eine
gemeinsame
Spannungsversorgung
mit
einem
Versorgungsspannungsanschluß
21
und
einem
Masseanschluß
22
angeschlossen.
EuroPat v2