Übersetzung für "Grinding to a halt" in Deutsch
Sometimes,
it
freezes
all
of
a
sudden
grinding
work
to
a
halt.
Manchmal
friert
es
eine
plötzliche
Schleifarbeit
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
This
is
something
which
looks
set
to
bring
everything
grinding
to
a
halt
in
the
very
near
future.
Das
ist
eine
Frage,
welche
die
ganze
Sache
in
der
nahen
Zukunft
zu
lähmen
droht.
Europarl v8
The
programme
is
in
danger
of
grinding
to
a
halt
because
even
the
applications
are
not
being
processed.
Das
Programm
droht
dadurch
ins
Stocken
zu
geraten,
denn
die
Anfragen
werden
nicht
einmal
bearbeitet.
Europarl v8
In
fact,
it
is
grinding
to
a
halt,
at
least
as
far
as
Wall
Street
is
concerned.
Zumindest
für
die
Wall
Street
kann
man
sagen,
das
sie
zum
Stillstand
kommt.
ParaCrawl v7.1
The
entire
banking
system,
upon
which
the
circulation
of
capital
depends,
is
grinding
to
a
halt.
Das
gesamte
Banksystem,
auf
das
sich
die
Zirkulation
des
Kapitals
stützt,
kommt
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
there
are
alarming
signs
that
the
process
which
has
been
in
place
since
Luxembourg
is
now
grinding
to
a
halt
due
to
a
lack
of
European
convergence
strategy.
Darüber
hinaus
gibt
es
beunruhigende
Signale,
daß
der
seit
Luxemburg
in
Gang
gekommene
Prozeß
jetzt
ins
Stocken
gerät,
weil
es
keine
europäische
Konvergenzstrategie
gibt.
Europarl v8
With
growth
grinding
to
a
halt
and
some
Member
States
already
in
recession,
this
policy
will
help
prevent
a
spiral
of
sudden
job
losses
that
create
welfare
dependency.
Ausgehend
davon,
dass
das
Wachstum
zum
Erliegen
kommt
und
sich
einige
Mitgliedstaaten
bereits
in
der
Rezession
befinden,
wird
diese
Politik
dazu
beitragen,
die
Spirale
aus
dem
plötzlichen
Verlust
vieler
Arbeitsplätze
und
der
damit
verbundenen
Abhängigkeit
von
Sozialleistungen
zu
verhindern.
Europarl v8
But
everything
must
also
be
done
to
prevent
our
entire
system
grinding
to
a
halt
in
the
process.
Doch
ebenso
muss
alles
getan
werden,
um
zu
verhindern,
dass
dabei
unser
gesamtes
System
blockiert
wird.
Europarl v8
The
text
of
the
Convention
could
be
improved
but
it
must
not
be
weakened
because,
in
that
case,
the
newly
created
Union
of
25
would
run
the
risk
of
grinding
to
a
halt
and
falling
into
crisis.
Der
Text
des
Konvents
könnte
verbessert
werden,
doch
darf
man
keine
Abstriche
davon
machen,
weil
der
neu
entstandenen
Union
mit
25 Mitgliedern
in
diesem
Falle
eine
Lähmung
und
eine
Krise
drohen
würden.
Europarl v8
With
this,
you
will
be
able
to
prevent
exports
from
grinding
to
a
halt
and
these
products
from
accruing
in
European
ports,
such
as
that
of
Rotterdam.
Damit
vermeiden
Sie,
dass
der
Export
zum
Stillstand
kommt
und
sich
die
betreffenden
Erzeugnisse
in
europäischen
Häfen
wie
beispielsweise
in
Rotterdam
ansammeln.
Europarl v8
We
seem
to
have
avoided
a
train
crash
with
Turkey,
but
that
does
not
guarantee
the
train
is
not
going
to
come
grinding
to
a
halt,
because
if
that
train
does
come
to
a
halt,
the
consequences
will
be
very
severe
not
only
for
the
European
Union
but
also
for
the
Balkans.
Ein
Zugunglück
mit
der
Türkei
haben
wir
anscheinend
vermieden,
aber
das
garantiert
nicht,
dass
der
Zug
nicht
quietschend
zum
Stehen
kommt,
denn
wenn
er
zum
Stehen
kommt,
werden
die
Konsequenzen
sehr
gravierend
sein,
und
zwar
nicht
nur
für
die
Europäische
Union,
sondern
auch
für
den
Balkan.
Europarl v8
Germany's
vital
small
and
medium-size
businesses--the
famous
"mittelstand"--has
not
only
lost
its
dynamism,
but
investment
in
this
sector
is
grinding
to
a
halt.
Deutschlands
lebenswichtige
mittleren
und
kleinen
Betriebe
-
der
berühmte
"Mittelstand"
-
hat
nicht
nur
seine
Dynamik
verloren,
auch
die
Investitionen
in
diesen
Bereich
sind
versiegt.
News-Commentary v14
This
would
boost
confidence
that
investment
was
not
grinding
to
a
halt,
and
put
Europe
on
the
path
to
a
stronger
economy
for
the
future.
Das
würde
Vertrauen
schaffen,
weil
es
zeigen
würde,
dass
die
Investitionstätigkeit
nicht
vollständig
eingestellt
wird,
und
die
Weichen
für
eine
künftig
stärkere
Wirtschaft
in
Europa
stellen.
TildeMODEL v2018
Emissions
of
greenhouse
gases
from
transport
are
growing
more
rapidly
than
from
any
other
source,
and
in
many
urban
areas
traffic
seems
to
be
grinding
gradually
to
a
halt.
Die
verkehrsbedingten
Treibhausgasemissionen
nehmen
schneller
zu
als
diejenigen
aus
anderer
Quelle,
und
in
vielen
Ballungsräumen
scheint
der
Verkehr
allmählich
zum
Erliegen
zu
kommen.
TildeMODEL v2018
Mr
Campli
felt
that
if
there
were
no
new
common
policies,
the
construction
of
Europe
risked
grinding
to
a
halt
and
end
up
by
disintegrating.
Mario
CAMPLI
sieht
das
europäische
Aufbauwerk
in
eine
Sackgasse
geraten
und
scheitern,
sollten
nicht
neue
gemeinsame
Strategien
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018