Übersetzung für "Grinds to a halt" in Deutsch
In
the
densely
populated
centres
of
Europe,
traffic
grinds
to
a
halt
daily.
In
den
dichtbevölkerten
Zentren
von
Europa
kommt
der
Verkehr
täglich
zum
Erliegen.
Europarl v8
Now,
this
whole
repopulation
thing
grinds
to
a
halt
until
that
baby
is
born.
Und,
diese
ganze
Wiederbesiedlungssache
kommt
zum
Stillstand
bis
dieses
Baby
geboren
ist.
OpenSubtitles v2018
If
the
government
grinds
to
a
halt,
that
benefits
no
one.
Wenn
die
Regierung
zum
Stillstand
kommt,
nützt
das
niemandem.
OpenSubtitles v2018
These
error
messages
are
quite
annoying
and
Windows
setup
process
grinds
to
a
halt.
Diese
Fehlermeldungen
sind
ziemlich
ärgerlich
und
Windows-Setup-Prozess
schleift
zu
einem
Halt.
ParaCrawl v7.1
The
economy
grinds
to
a
halt
and
capital
flight
cannot
be
avoided.
Die
Wirtschaft
kommt
zum
Stillstand
und
die
Kapitalflucht
kann
nicht
vermieden
werden.
ParaCrawl v7.1
Time
grinds
to
a
halt
when
the
town's
Clockwork
Tower
is
disrupted.
Die
Zeit
kommt
zum
Stillstand,
als
der
Uhrenturm
beschädigt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
the
money
stops
flowing,
everything
grinds
to
a
halt.
Wenn
das
Geld
nicht
zirkuliert,
gerät
alles
ins
Stocken.
ParaCrawl v7.1
Time
grinds
to
a
halt
when
the
town’s
Clockwork
Tower
is
disrupted.
Die
Zeit
kommt
zum
Stillstand,
als
der
Uhrenturm
beschädigt
wird.
ParaCrawl v7.1
Charles
III
takes
command
of
the
country
as
it
grinds
to
a
halt.
König
Charles
III.
übernimmt
nun
die
Regierung,
als
das
Land
zum
Stillstand
kommt.
WikiMatrix v1
Exactly
one
year
after
its
last
general
strike,
Portugal
grinds
to
a
halt
again
on
24
November.
Genau
ein
Jahr
nach
dem
letzten
Generalstreik
kommt
Portugal
am
24.
November
wieder
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
When
the
operating
system
stops
handling
system
events,
the
system
grinds
to
a
halt.
Stoppt
das
Betriebssystem
das
Bearbeiten
von
System-Events,
kommt
das
gesamte
System
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
Hardware
failures
are
easy
to
understand
—
the
hardware
fails,
and
work
grinds
to
a
halt.
Hardware-Ausflle
sind
leicht
zu
verstehen
—
die
Hardware
fllt
aus
und
die
Arbeit
kommt
zum
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
A
not
particularly
large
volcano
erupts
in
Iceland
and
air
traffic
in
many
parts
of
Europe
grinds
to
a
halt
for
several
days.
In
Island
bricht
ein
nicht
einmal
besonders
großer
Vulkan
aus,
und
der
Flugverkehr
in
weiten
Teilen
Europas
kommt
mehrere
Tage
lang
zum
Erliegen.
Europarl v8
If
the
process
grinds
to
a
halt,
the
cost
of
'non-reform'
would
become
unbearable
both
in
economic
terms
and
in
terms
of
the
Union'
s
political
credibility.
Sollte
der
Prozess
zum
Stillstand
kommen,
so
käme
uns
die
"Nicht-Reform"
sowohl
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
als
auch
im
Hinblick
auf
die
politische
Glaubwürdigkeit
der
Union
teuer
zu
stehen.
Europarl v8
The
prosecution
of
cross-border
frauds
involving
funds
from
the
Community
budget
all
too
frequently
grinds
to
a
halt
at
the
borders
between
different
legal
systems,
of
which
there
are
not
only
15
but
17
in
the
European
Union,
a
number
that
will
increase
still
further
with
enlargement.
Die
Verfolgung
von
grenzüberschreitenden
Betrügereien
zu
Lasten
des
Gemeinschaftshaushaltes
macht
noch
zu
oft
Halt
an
den
Grenzen
von
nicht
nur
15,
sondern
17
verschiedenen
Rechtsordnungen,
und
mit
der
Erweiterung
wird
sich
die
Zahl
erhöhen.
Europarl v8
If
finance
grinds
to
a
halt
an
unprecedented
crisis
could
ensue,
as
demonstrated
by
recent
events
with
a
price
tag
in
the
hundreds
of
billions
of
euros
and
by
the
severe
economic
crisis
affecting
several
countries.
Gerät
das
Schwungrad
der
Finanzwelt
ins
Stocken,
könnte
das
die
bislang
schwerste
Krise
hervorrufen,
wie
die
jüngsten
Ereignisse
zeigen,
durch
die
Verluste
in
Höhe
von
hunderten
Milliarden
Euro
und
eine
dramatische
Wirtschaftskrise
in
einigen
Ländern
entstanden!
TildeMODEL v2018
All
too
often,
we
aim
for
consensus
even
when
there
is
none
to
be
found,
and
progress
grinds
to
a
halt.
Allzu
oft
streben
wir
auch
dort
noch
den
Konsens
an,
wo
es
ihn
nicht
gibt,
was
zu
Stillstand
führt.
TildeMODEL v2018