Übersetzung für "Grateful that" in Deutsch

I am grateful that this debate is being held.
Ich bedanke mich, dass diese Debatte geführt wird.
Europarl v8

I should be grateful if that could be corrected in Tuesday's Minutes.
Ich wäre dankbar, wenn Sie dies im Protokoll vom Dienstag ändern könnten.
Europarl v8

Madam President, I am very grateful for that.
Dafür danke ich Ihnen vielmals, Frau Präsidentin!
Europarl v8

I would be grateful if that could be put right.
Ich wäre dankbar, wenn man das berichtigen könnte.
Europarl v8

I believe that we should be grateful for that.
Ich denke, man muß Ihnen dafür danken.
Europarl v8

I am grateful that Commissioner Tajani can support them.
Ich bin dankbar, dass sie die Unterstützung von Kommissar Tajani finden.
Europarl v8

I am therefore grateful and pleased that we are now pressing forward with this strategy.
Deshalb bin ich dankbar und glücklich, dass wir diese Donaustrategie nunmehr vorantreiben.
Europarl v8

I am very grateful that I am here and able to receive this answer.
Ich bin sehr dankbar, daß ich diese Antwort entgegennehmen darf.
Europarl v8

I would be grateful if that could be changed.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn das geändert werden könnte.
Europarl v8

Secondly, I am also grateful that the proposed position is so nuanced.
Zweitens bin ich auch dankbar, dass eine solch differenzierte Position vorgelegt wird.
Europarl v8

I am grateful that she has said so publicly.
Ich bin dankbar dafür, dass sie dies öffentlich gesagt hat.
Europarl v8

I am therefore grateful that the report takes this up.
Ich bin daher dankbar dafür, daß der Bericht diesen Punkt aufgreift.
Europarl v8

I think many are grateful for that today.
Ich glaube, dafür sind heute viele dankbar.
Europarl v8

I am very grateful that we can now opt for this form of access.
Ich bin ganz dankbar, daß wir jetzt diesen Weg wählen können.
Europarl v8

We are also grateful that the Commission shares our view.
Wir sind auch dankbar dafür, daß die Kommission unsere Auffassung teilt.
Europarl v8

Mr Cashman, I am grateful for that information.
Herr Cashman, ich danke Ihnen für die Information.
Europarl v8

However, I am very grateful to you that we have got through all this.
Aber ich bin Ihnen sehr dankbar, dass wir das alles überstanden haben.
Europarl v8

So I am very grateful that this debate is being held today of all days.
Also vielen Dank, dass diese Debatte ausgerechnet heute stattfinden darf!
Europarl v8

I should be grateful if that could be corrected.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn das berichtigt werden könnte.
Europarl v8

We are grateful that it has at last arrived!
Wir sind dankbar, dass sie endlich gekommen ist!
Europarl v8

I would be most grateful if that small technical correction could be made.
Ich wäre sehr dankbar, wenn diese kleine technische Korrektur vorgenommen werden könnte.
Europarl v8

The Commission has taken prompt action, and we are grateful for that.
Die Kommission hat unverzüglich gehandelt, und dafür sind wir dankbar.
Europarl v8

Therefore, I am very grateful that the honourable Member has asked this question.
Daher bin ich dem verehrten Abgeordneten sehr dankbar für seine Frage.
Europarl v8

And I'm grateful for that, because like I said, it's a powerful feeling.
Dafür bin ich dankbar, denn es ist wie gesagt ein starkes Gefühl.
TED2020 v1

And that's the biggest reason I'm so grateful that I get to be an actor.
Deshalb bin ich vor allem dankbar, Schauspieler zu sein.
TED2020 v1

And I'm grateful that I've gotten to do that here at TED.
Ich bin dankbar, dass ich dies hier bei TED tun durfte.
TED2013 v1.1

Grateful living, that is the thing.
Dankbar leben, das ist es.
TED2020 v1

I didn't end up going through with the operation, and I'm incredibly grateful for that.
Ich entschied mich gegen die Operation, und ich bin unglaublich dankbar dafür.
TED2020 v1