Übersetzung für "Grass verge" in Deutsch
My
machine
was
lying
on
the
grass
verge.
Meine
Maschine
lag
auf
dem
Grünstreifen.
ParaCrawl v7.1
Well,
what
if
we
grew
the
biofuels
for
a
road
on
the
grass
verge
at
the
edge
of
the
road?
Was
wäre,
wenn
wir
die
Bio-Brennstoffe
für
eine
Straße
am
Grünstreifen
direkt
daneben
anbauen
würden?
TED2020 v1
They
walked
along
the
grass
verge
for
a
long
time
and
at
last
saw
the
car
at
the
edge
of
the
road.
Lange
gingen
sie
auf
dem
Grasstreifen
zurück
und
sahen
endlich
den
Wagen
am
Straßenrand
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
car
slid
right
into
the
embankment,
where
it
overturned
and
then
lay
on
its
roof,
on
the
grass
verge.
Der
Pkw
schleuderte
nach
rechts
in
die
Böschung,
wo
er
sich
überschlug
und
dann
auf
dem
Dach
im
Grünstreifen
liegen
blieb.
WMT-News v2019
At
the
same
time,
only
optically
detected
information
about
a
traffic
lane
boundary,
such
as
a
roadway
marking,
a
transition
between
a
roadway
and
a
grass
verge,
or
the
like
is,
in
turn,
used.
Zugleich
werden
wiederum
nur
optische
erfasste
Informationen
über
eine
Fahrspurbegrenzung
wie
beispielsweise
eine
Fahrbahnmarkierung,
ein
Übergang
zwischen
einer
Fahrbahn
und
einem
Grünstreifen
oder
Ähnliches
verwendet.
EuroPat v2
I
still
cracked
a
few
times
laterally,
before
I
came
to
a
halt
on
the
grass
verge.
Ich
überschlug
mich
noch
ein
paar
mal
seitlich,
bevor
ich
dann
auf
dem
Grünstreifen
zum
Stillstand
kam.
ParaCrawl v7.1
It
is
inexplicable
how
the
car
travelled
along
the
grass
verge
for
150
yards
and
then
made
a
sudden
right
turn
through
a
gateway
into
a
pasture.
Es
ist
unerklärlich
wie
der
Wagen
150
Yards
über
den
Grasstreifen
fuhr
und
dann
eine
plötzlichen
Rechtsdrehung
durch
ein
Tor
auf
die
Weide
machte.
ParaCrawl v7.1
Together
they
ran
on
a
grass
verge
and
the
only
stop
a
lethal
animal
lover,
she
rescued
from
the
worst.
Zusammen
liefen
sie
auf
einem
Grünstreifen
und
nur
der
lebensgefährliche
Stopp
einer
Tierfreundin
hat
sie
vor
dem
Schlimmsten
bewahrt.
ParaCrawl v7.1
In
the
bowl
under
the
water
tap
was
glas.Als
you're
early
and
it
is
not
busy,
you
can
even
go
on
two
spots
on
the
grass
verge
off
the
stand
and
canopy.
In
der
Schüssel
unter
dem
Wasserhahn
war
glas.Als
Sie
früh
und
es
ist
nicht
viel
los,
man
kann
sogar
auf
zwei
Punkte
auf
dem
Grünstreifen
vom
Ständer
und
Baldachin
gehen.
ParaCrawl v7.1
With
the
helmet
I
must
still
have
taken
the
windshield
and
then
dropped
it
off
over
the
bike
directly
to
the
back
…
I
still
cracked
a
few
times
laterally,
before
I
came
to
a
halt
on
the
grass
verge.
Mit
dem
Helm
muss
ich
mir
noch
die
Verkleidungsscheibe
eingeschlagen
haben
und
dann
ging
es
ab
übers
Bike
direkt
auf
den
Rücken…
Ich
überschlug
mich
noch
ein
paar
mal
seitlich,
bevor
ich
dann
auf
dem
Grünstreifen
zum
Stillstand
kam.
ParaCrawl v7.1
This
is
of
great
economic
advantage
with
lawns,
grass
verges
and
in
parks.
Letzteres
ist
für
Zierrasen,
aber
auch
für
Grasflächen
entlang
der
Straßen
und
in
Parkanlagen
von
großem
arbeitswirtschaftlichen
Vorteil.
EuroPat v2
Whether
in
parks,
grass
verges
or
playgrounds,
in
gardens
or
rooftop
terraces,
Polytan
Estatedas
guarantees
constantly
unchanging
green
lawns
everywhere
and
all
year
round,
completely
independent
of
weather
and
climate.
Ob
in
Parks,
auf
Grünstreifen
oder
Spielplätzen,
in
Gärten
oder
auf
Dachterrassen
–
überall
garantiert
Polytan
Estate
das
ganze
Jahr
hindurch
gleichbleibend
grüne
Rasenflächen,
völlig
unabhängig
vom
Wetter.
ParaCrawl v7.1
Grass
areas,
verges,
lawns,
conservation
areas,
shrubs
and
rosebeds
maintained
by
Luton
Borough
Council
Parks
Department.
Parks
aufrechterhalten
Bereiche
Grasflächen
und
Rasen,
Bordsteine,
Schutzgebiete,
Sträucher
und
rosebeds
Luton
Borough
Council
geführt
ist.
ParaCrawl v7.1