Übersetzung für "Grant allowance" in Deutsch
We
grant
an
allowance
for
the
accommodations
in
Lörrach.
Für
die
Unterkunft
in
Lörrach
gewähren
wir
einen
Kostenzuschuss.
ParaCrawl v7.1
The
Länder
will
grant
care
allowance
to
those
residents
who
are
not
entitled
to
federal
care
allowance.
Die
Bundesländer
gewähren
Pflegegeld
an
jene
Einwohner,
die
nicht
Anspruch
auf
Pflegegeld
des
Bundes
haben.
EUbookshop v2
There
is
a
possibility
to
classify
the
lower
income
scale
and
to
grant
greater
amount
allowance!
Es
besteht
die
Möglichkeit
die
untere
Einkommensskala
zu
klassifizieren
und
eine
größere
Menge
Zulage
gewährt!
CCAligned v1
Will
you
grant
an
allowance
for
my
family
if
they
accompany
me
abroad?
Wird
für
meine
Familie
eine
Zulage
gewährt,
wenn
Sie
mich
ins
Ausland
begleitet?
ParaCrawl v7.1
Within
the
limits
of
the
volumes
fixed
in
Article
27(3)
of
Regulation
(EC)
No
104/2000,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
concerned
shall
grant
the
allowance
to
producer
organisations
in
accordance
with
Article
27(4)
of
that
Regulation.
Die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gewähren
den
Erzeugerorganisationen
die
Entschädigung
innerhalb
der
in
Artikel
27
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
104/2000
festgesetzten
Grenzen
nach
den
Bestimmungen
von
Artikel
27
Absatz
4
derselben
Verordnung.
JRC-Acquis v3.0
The
grant
of
the
allowance
and
its
maximum
amount
shall
be
determined
by
means
of
a
Regulation
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
38
of
Regulation
(EC)
No
104/2000,
where
it
has
been
ascertained
that
the
conditions
laid
down
in
Article
27(1)
of
that
Regulation
are
met
for
the
calendar
quarter
in
question.
Die
Gewährung
der
Entschädigung
sowie
ihr
Hoechstbetrag
werden
durch
eine
Verordnung
beschlossen,
die
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
38
der
Verordnung
(EG)
Nr.
104/2000
erlassen
wird,
wenn
festgestellt
wurde,
dass
die
in
Artikel
27
Absatz
l
derselben
Verordnung
festgelegten
Voraussetzungen
für
das
betreffende
Kalenderquartal
erfuellt
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
decision
to
grant
the
allowance
shall
be
made
by
the
Director
after
consulting
an
ad
hoc
board
which
the
Director
shall
constitute
for
the
purpose,
and
which
shall
include
at
least
one
medical
practitioner.
Die
Entscheidung
über
die
Gewährung
der
Zulage
wird
vom
Direktor
gefasst
nachdem
er
die
Stellungnahme
einer
von
ihm
zu
diesem
Zweck
eingesetzten
Ad-hoc-Kommission
eingeholt
hat,
der
mindestens
ein
Arzt
angehört.
DGT v2019
In
order
to
ensure
a
more
harmonised
approach
to
human
resources
in
a
European
civil
service,
it
is
appropriate
to
align
provisions
of
the
Staff
Regulations
of
the
European
Defence
Agency
with
equivalent
provisions
of
the
Staff
Regulations
of
officials
of
the
European
Communities
and
the
Conditions
of
Employment
of
other
servants
of
the
European
Communities,
in
particular
as
regards
provisions
concerning
resettlement
allowance,
severance
grant,
dependent
child
allowance,
respect
of
principle
of
non-discrimination
and
benefits
for
agents
appointed
head
of
unit,
director
or
director-general.
Im
Interesse
einer
stärkeren
Harmonisierung
der
Personalverwaltung
im
europäischen
öffentlichen
Dienst
ist
es
angezeigt,
die
Bestimmungen
des
Statuts
der
Bediensteten
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
an
die
entsprechenden
Bestimmungen
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
anzupassen,
insbesondere
was
die
Wiedereinrichtungsbeihilfe,
das
Abgangsgeld,
die
Zulage
für
unterhaltsberechtigte
Kinder,
die
Achtung
des
Grundsatzes
der
Nichtdiskriminierung
und
die
Leistungen
für
Bedienstete,
die
zum
Referatsleiter,
Direktor
oder
Generaldirektor
ernannt
werden,
betrifft.
DGT v2019
A
Member
State
may,
however,
legitimately
grant
such
an
allowance
only
to
job-seekers
who
have
a
real
link
with
the
labour
market
of
that
State.
Es
ist
jedoch
legitim,
dass
ein
Mitgliedstaat
eine
solche
Beihilfe
nur
Arbeitsuchenden
gewährt,
die
eine
tatsächliche
Verbindung
mit
dem
Arbeitsmarkt
dieses
Staates
hergestellt
haben.
TildeMODEL v2018
These
also
administer
certain
allowances
(e.
g.
disabled
persons
maintenance
allowance,
blind
welfare
allowances,
maternity
grant,
supplementary
welfare
allowance).
Ihnen
obliegt
auch
die
Verwaltung
bestimmter
Barleistungen
(wie
z.
B.
Beihilfen
für
Invaliden
oder
Blinde,
Geburtsbeihilfen
und
öffentliche
Sozialhilfe)
EUbookshop v2
These
also
administer
certain
allowances
(e.g.
Disabled
persons
Maintenance
Allowance,
Blind
Welfare
Allowances,
Maternity
Grant,
Supplementary
Welfare
Allowance.
Ihnen
obliegt
such
die
Verwaltung
bestimmter
Leistungen
(wie
z.B.
Beihilfen
für
Invaliden
oder
Blinde,
Geburtsbeihilfen
und
öffentliche
Sozialhilfe)
EUbookshop v2
Seventy
three
per
cent
of
firms
running
a
service
grant
a
travel
allowance
(9
to
168
Frs
per
month)
to
workers
not
using
works
buses,
while
68
per
cent
of
the
firms
which
do
not
provide
works
buses,
do
the
same
(10
to
88
Frs
per
month).
Dreiundsiebzig
Prozent
der
Firmen,
die
Busse
stellen,
gewähren
Mitarbeitern,
die
die
Werkbusse
nicht
benutzen,
einen
Fahrtkostenzuschuß
(9
bis
168
Franken
pro
Monat),
während
das
bei
68
Prozent
der
Firmen,
die
keine
Werkbusse
stellen,
auch
der
Fall
ist
(10
bis
88
Franken
pro
Monat).
EUbookshop v2
As
all
benefits
are
contributions-based,
they
are
entitled,
in
the
same
way
as
other
employees,
to
maternity,
childcare
grant
and
allowance.
Da
alle
Leistungen
einkommensbezogen
sind,
haben
diese
Frauen
wie
alle
anderen
Beschäftigten
Anspruch
auf
Mutterschaftsgeld,
Kinder
betreuungsdarlehen
und
-beihilfe.
EUbookshop v2