Übersetzung für "Grant allowance" in Deutsch

We grant an allowance for the accommodations in Lörrach.
Für die Unterkunft in Lörrach gewähren wir einen Kostenzuschuss.
ParaCrawl v7.1

The Länder will grant care allowance to those residents who are not entitled to federal care allowance.
Die Bundesländer gewähren Pflegegeld an jene Ein­wohner, die nicht Anspruch auf Pflegegeld des Bundes haben.
EUbookshop v2

There is a possibility to classify the lower income scale and to grant greater amount allowance!
Es besteht die Möglichkeit die untere Einkommensskala zu klassifizieren und eine größere Menge Zulage gewährt!
CCAligned v1

Will you grant an allowance for my family if they accompany me abroad?
Wird für meine Familie eine Zulage gewährt, wenn Sie mich ins Ausland begleitet?
ParaCrawl v7.1

Within the limits of the volumes fixed in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000, the competent authorities of the Member State concerned shall grant the allowance to producer organisations in accordance with Article 27(4) of that Regulation.
Die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats gewähren den Erzeugerorganisationen die Entschädigung innerhalb der in Artikel 27 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 festgesetzten Grenzen nach den Bestimmungen von Artikel 27 Absatz 4 derselben Verordnung.
JRC-Acquis v3.0

The grant of the allowance and its maximum amount shall be determined by means of a Regulation adopted in accordance with the procedure referred to in Article 38 of Regulation (EC) No 104/2000, where it has been ascertained that the conditions laid down in Article 27(1) of that Regulation are met for the calendar quarter in question.
Die Gewährung der Entschädigung sowie ihr Hoechstbetrag werden durch eine Verordnung beschlossen, die nach dem Verfahren des Artikels 38 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 erlassen wird, wenn festgestellt wurde, dass die in Artikel 27 Absatz l derselben Verordnung festgelegten Voraussetzungen für das betreffende Kalenderquartal erfuellt sind.
JRC-Acquis v3.0

The decision to grant the allowance shall be made by the Director after consulting an ad hoc board which the Director shall constitute for the purpose, and which shall include at least one medical practitioner.
Die Entscheidung über die Gewährung der Zulage wird vom Direktor gefasst nachdem er die Stellungnahme einer von ihm zu diesem Zweck eingesetzten Ad-hoc-Kommission eingeholt hat, der mindestens ein Arzt angehört.
DGT v2019

In order to ensure a more harmonised approach to human resources in a European civil service, it is appropriate to align provisions of the Staff Regulations of the European Defence Agency with equivalent provisions of the Staff Regulations of officials of the European Communities and the Conditions of Employment of other servants of the European Communities, in particular as regards provisions concerning resettlement allowance, severance grant, dependent child allowance, respect of principle of non-discrimination and benefits for agents appointed head of unit, director or director-general.
Im Interesse einer stärkeren Harmonisierung der Personalverwaltung im europäischen öffentlichen Dienst ist es angezeigt, die Bestimmungen des Statuts der Bediensteten der Europäischen Verteidigungsagentur an die entsprechenden Bestimmungen des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften anzupassen, insbesondere was die Wiedereinrichtungsbeihilfe, das Abgangsgeld, die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder, die Achtung des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung und die Leistungen für Bedienstete, die zum Referatsleiter, Direktor oder Generaldirektor ernannt werden, betrifft.
DGT v2019

A Member State may, however, legitimately grant such an allowance only to job-seekers who have a real link with the labour market of that State.
Es ist jedoch legitim, dass ein Mitgliedstaat eine solche Beihilfe nur Arbeitsuchenden gewährt, die eine tatsächliche Verbindung mit dem Arbeitsmarkt dieses Staates hergestellt haben.
TildeMODEL v2018

These also administer certain allowances (e. g. disabled persons maintenance allowance, blind welfare allowances, maternity grant, supplementary welfare allowance).
Ihnen obliegt auch die Verwaltung bestimmter Barleistungen (wie z. B. Beihilfen für Invaliden oder Blinde, Geburtsbeihilfen und öffentliche Sozialhilfe)
EUbookshop v2

These also administer certain allowances (e.g. Disabled persons Maintenance Allowance, Blind Welfare Allowances, Maternity Grant, Supplementary Welfare Allowance.
Ihnen obliegt such die Verwaltung bestimmter Leistungen (wie z.B. Beihilfen für Invaliden oder Blinde, Geburtsbeihilfen und öffentliche Sozialhilfe)
EUbookshop v2

Seventy three per cent of firms running a service grant a travel allowance (9 to 168 Frs per month) to workers not using works buses, while 68 per cent of the firms which do not provide works buses, do the same (10 to 88 Frs per month).
Dreiundsiebzig Prozent der Firmen, die Busse stellen, gewähren Mitarbeitern, die die Werkbusse nicht benutzen, einen Fahrtkostenzuschuß (9 bis 168 Franken pro Monat), während das bei 68 Prozent der Firmen, die keine Werkbusse stellen, auch der Fall ist (10 bis 88 Franken pro Monat).
EUbookshop v2

As all benefits are contributions-based, they are entitled, in the same way as other employees, to maternity, childcare grant and allowance.
Da alle Leistungen einkommensbezogen sind, haben diese Frauen wie alle anderen Beschäftigten Anspruch auf Mutterschaftsgeld, Kinder betreuungsdarlehen und -beihilfe.
EUbookshop v2