Übersetzung für "Got laid off" in Deutsch
So,
I
heard
you
got
laid
off
from
your
job
at
the
Times.
Wie
ich
hörte,
wurden
Sie
bei
der
Times
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Ever
since
the
Gruber
case,
we
lost
a
lot
of
business,
people
got
laid
off...
Seit
dem
Gruber-Fall
haben
wir
viele
Mandanten
verloren,
Leute
wurden
entlassen...
OpenSubtitles v2018
Jess,
you
just
got
laid
off,
okay?
Jess,
du
wurdest
gerade
gefeuert,
okay?
OpenSubtitles v2018
When
I
was
seven,
my
dad
got
laid
off.
Als
ich
sieben
war,
ist
unser
Vater
arbeitslos
geworden.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
know
I
guy
who
got
laid
off
of
making'
a
girl
a
macaroni
necklace.
Einer
wurde
flachgelegt,
weil
er
einem
Mädchen
eine
Makkaroni-Halskette
schenkte.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
got
laid
off
four
months
ago.
Nun,
ich
wurde
erst
vor
vier
Wochen
entlassen.
OpenSubtitles v2018
I
got
laid
off,
so
I
took
up
robbery.
Dann
wurde
ich
gefeuert,
also
bin
ich
jetzt
Dieb.
OpenSubtitles v2018
My
dad
got
laid
off
from
McDonnell
Douglas
last
year.
Mein
Vater
wurde
bei
McDonnell
Douglas
entlassen.
OpenSubtitles v2018
These
are
some
of
the
workers
who
got
laid
off.
Das
sind
einige
der
Arbeiter
die
entlassen
wurden.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
law
clerk
and
my
husband
just
got
laid
off.
Ich
bin
Justizbeamtin
und
mein
Mann
wurde
kürzlich
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Got
laid
off
because
I
couldn't
patrol
the
damn
warehouse.
Wurde
entlassen,
weil
ich
die
Lagerhalle
nicht
mehr
bewachen
kann.
OpenSubtitles v2018
You
got
laid
off
a
question
mark?
Du
bist
durch
ein
Fragezeichen
flach
gelegt
worden?
OpenSubtitles v2018
I,
uh...
I
got
laid
off
of
my
job
a
month
ago.
Ich,
uh...
ich
habe
vor
einem
Monat
meinen
Job
verloren.
OpenSubtitles v2018
Then
I
got
laid
off
from
my
job
due
to
the
great
recession.
Dann
bekam
ich
von
meiner
Arbeit
wegen
der
großen
Rezession
entlassen.
ParaCrawl v7.1
We've
been
struggling
since
he
got
laid
off,
but
we're
dealing
with
it.
Wir
mussten
kämpfen,
seit
er
entlassen
wurde,
aber
wir
kamen
damit
klar.
OpenSubtitles v2018
I
had
a
good
job
with
a
contractor
up
north,
but
I
got
laid
off.
Ich
hatte
bei
einem
Unternehmen
nördlich
einen
guten
Job,
aber
mir
wurde
gekündigt.
OpenSubtitles v2018
When
chloe
was
9
and
troy
was
7,
Dave
got
laid
off,
could
not
find
work
anywhere.
Als
Chloe
9
war
und
Troy
7,
wurde
Dave
arbeitslos,
konnte
nirgends
Arbeit
finden.
OpenSubtitles v2018
I
got
laid
off
in
October.
Ich
wurde
im
Oktober
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Abel
Mindler,
truck
driver,
local
company,
got
laid
off
a
year
back,
lost
everything.
Abel
Mindler,
Truckfahrer,
lokale
Firma,
wurde
vor
einem
Jahr
entlassen,
hat
alles
verloren.
OpenSubtitles v2018
After
I
got
laid
off,
I
was
paying
off
my
debt
a
little
at
a
time,
and
I
could
still
put
food
on
the
table
every
night.
Nachdem
ich
entlassen
wurde,
bezahlte
ich
die
Schulden
Stück
für
Stück
ab
und
ich
konnte
jeden
Abend
Essen
auf
den
Tisch
stellen.
OpenSubtitles v2018
And,
um,
well,
before
he
got
laid
off
from
the
candle
factory,
he
was
climbing
up
that
ladder.
Und,
um,
naja,
bevor
er
seinen
Job
bei
der
Kerzenfabrik
verloren
hat,
war
er
auf
dem
Weg
nach
oben.
OpenSubtitles v2018
No,
but
my
boss
just
lost
his
job
today,
and
I
got
laid
off
too,
and
I've
got
three
kids
to
support.
Sind
Sie
an
der
Börse?
Nein,
aber
mein
Boss
hat
heute
seinen
Job
verloren,
und
ich
wurde
auch
entlassen,
und
ich
habe
drei
Kinder
zu
unterstützen.
OpenSubtitles v2018