Übersetzung für "Goodwill" in Deutsch
I
am
pleased
to
note
the
convergence
of
goodwill.
Ich
freue
mich
über
die
Konvergenz
des
guten
Willens.
Europarl v8
Faster
implementation
of
the
directive
also
requires
flexibility
and
goodwill
on
the
part
of
the
Member
States.
Eine
schnellere
Implementierung
der
Richtlinie
verlangt
den
Mitgliedstaaten
auch
Anpassungsfähigkeit
und
Wohlwollen
ab.
Europarl v8
Few
presidencies
have
won
as
much
goodwill
.
Wenige
Präsidentschaften
haben
so
viel
goodwill
geerntet.
Europarl v8
Only
with
a
great
deal
of
goodwill
can
synthetic
genes
be
considered
to
be
inventions.
Nur
mit
viel
gutem
Willen
sind
synthetische
Gene
als
Erfindung
zu
betrachten.
Europarl v8
This
goodwill
on
the
part
of
our
partner
countries
is
certainly
there,
but
to
varying
degrees.
Dieser
gute
Wille
der
Partnerländer
ist
sicherlich
vorhanden,
ist
aber
unterschiedlich
ausgeprägt.
Europarl v8
The
most
basic
definition
of
volunteering
is
goodwill
in
action.
Die
elementarste
Definition
von
Freiwilligentätigkeit
ist
Wohlwollen
in
Aktion.
Europarl v8
Ukraine
is
going
to
be
a
partner
who
should
be
treated
with
goodwill.
Die
Ukraine
wird
ein
Partner
sein,
den
man
wohlwollend
behandeln
sollte.
Europarl v8
However,
it
will
take
more
than
goodwill.
Es
erfordert
jedoch
mehr
als
guten
Willen.
Europarl v8
And
what
thanks
did
the
Commission
get
for
this
goodwill
gesture?
Was
war
der
Dank
für
diesen
guten
Willen
seitens
der
Kommission?
Europarl v8
You
will
have
the
full
support
and
goodwill
of
my
group.
Sie
können
auf
die
breite
Unterstützung
und
das
Wohlwollen
meiner
Fraktion
vertrauen.
Europarl v8
In
the
WTO
negotiations,
we
need
to
show
greater
understanding
of
others
and
more
goodwill.
In
den
WTO-Verhandlungen
müssen
wir
mehr
Verständnis
für
andere
und
mehr
Wohlwollen
zeigen.
Europarl v8
The
goodwill
of
the
European
Union
is
there.
Der
gute
Wille
der
Europäischen
Union
ist
da.
Europarl v8
This
has
clearly
been
down
to
the
Parliament'
s
goodwill.
Das
ist
ein
deutliches
Zeichen
für
den
guten
Willen
des
Parlaments
gewesen.
Europarl v8
We
are
interested
in
Azerbaijan
and
have
a
great
deal
of
goodwill
for
the
country.
Wir
interessieren
uns
für
Aserbaidschan,
wir
stehen
dem
Land
wohlwollend
gegenüber.
Europarl v8
It
may
be
taken
as
a
declaration
of
goodwill.
Das
kann
als
Erklärung
des
guten
Willens
angesehen
werden.
Europarl v8
We
adopted
this
Commission
proposal
with
a
very
great
deal
of
goodwill.
Wir
haben
diesen
Vorschlag
der
Kommission
mit
sehr
großem
Wohlwollen
aufgenommen.
Europarl v8
It
would
be
an
extraordinary
manifestation
of
Turkey's
goodwill.
Das
wäre
eine
außerordentliche
Demonstration
des
guten
Willens
seitens
der
Türkei.
Europarl v8
Personally,
I
have
no
confidence
in
Saddam
Hussein's
goodwill.
Persönlich
glaube
ich
nicht
an
Saddam
Husseins
guten
Willen.
Europarl v8
Mr
Goodwill
said
that
these
measures
have
unintended
consequences.
Herr
Goodwill
sagte,
diese
Maßnahmen
hätten
ungewollte
Konsequenzen.
Europarl v8
That
has
been
left
to
rely
on
Russia's
goodwill.
Das
wird
nun
dem
guten
Willen
Russlands
überlassen.
Europarl v8